Ejemplos del uso de "среднего класса" en ruso con traducción "middle-class"
Трамп и Сандерс используют протестные настроения среднего класса.
Both Trump and Sanders are riding a middle-class revolt.
Терпение среднего класса Японии, который сотрясает экономический кризис, наконец, лопнуло.
The patience of Japan's middle-class, rocked by economic crisis, finally cracked.
Американцам и европейцам постарше, принадлежащим к верхушке среднего класса, досталась хорошая жизнь.
Older upper-middle-class Americans and Europeans have had a good life.
Все верно, некоторые относительно богатые избиратели среднего класса, также поддержали Трампа и Брексит.
True, some relatively affluent middle-class voters also supported Trump and Brexit.
В определенной степени у правительства нет другого выбора, как урезать права среднего класса.
To a certain extent, governments have no choice in going after middle-class entitlements.
Совершенно неизбежно растущий ком финансовых проблем стал причиной тяжёлого стресса для американцев среднего класса.
There was no way that this mounting financial pressure could not have placed middle-class Americans and their families under greater stress.
Базовые компоненты жизни среднего класса становились всё менее доступны для всё большего числа американцев.
The basic perquisites of a middle-class life were increasingly beyond the reach of a growing share of Americans.
Мне посчастливилось воспитываться в семье среднего класса, с хорошими санитарными условиями и чистой водой.
I was lucky enough to be brought up in a middle-class family with good sanitation facilities and clean water.
Основным содержательным обещанием Трампа было восстановление рабочих мест среднего класса, прежде всего, в промышленности.
Trump’s main substantive promise has been to bring back middle-class jobs, particularly in manufacturing.
Сторонники президента из рядов среднего класса не менее страстно желают повышения собственного уровня жизни.
His middle-class backers are no less eager to see their living standards grow.
Задача повышения доходов семей среднего класса стала важным направлением президентской избирательной кампании в Соединенных Штатах.
The challenge of raising the incomes of middle-class families has emerged as an important focus of the presidential election campaign in the United States.
Каждый год 24 миллиона представителей среднего класса американских семей получают возмещение от Службы внутренних доходов.
Every year, 24 million middle-class American families get a refund from the Internal Revenue Service.
Бразилия находится на пике экономического развития, растущего престижа на международной арене и укрепления статуса среднего класса.
Brazil is on the cusp of sustained growth, higher international stature, and consolidating its middle-class status.
Он имеет отношение ко многим эмоционально сложным ожиданиям женщин среднего класса и планированию им денежных расходов.
It has to do with many middle-class women's emotionally complex expectations and projections about money.
Терпение среднего класса начинает истощаться из-за разрушения окружающей среды, плохого качества услуг, неравенства и коррупции».
Middle-class acquiescence is beginning to erode because of environmental degradation, poor services, inequality, and corruption.”
Результатом этого будет функциональный эквивалент роста налогов, взимаемых с находящихся в тяжелом положении американских семей среднего класса.
The result would be the functional equivalent of a tax hike on beleaguered middle-class US families.
Можно понять, почему Клинтон и Трамп решили защитить рабочих из бедного и среднего класса, пострадавших от глобализации.
Clinton and Trump are understandably giving voice to lower- and middle-class workers who have been left behind by globalization.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad