Beispiele für die Verwendung von "сроком" im Russischen

<>
В эту цену уже входят поставки с указанным сроком и сборка. This price already includes on time delivery and construction.
Запросы API происходят в веб-клиенте (маркер с коротким сроком действия). API requests happen in a Web Client (short-term token).
Настройка обработки оповещений, связанных со сроком выполнения Set up processing for due-date alerts
Сроком хранения определяется период годности продукта, измеряемый в днях, месяцах или годах. The shelf life defines the effective period of a product as measured in days, months, or years.
Между тем, этот месяц является крайним сроком для Турции. And, this month, Turkey has a deadline.
Проблемы срока действия следует рассматривать и в связи со сроком действия других договоров. The issue of duration should also be seen in connection with duration of other treaties.
Официальные SDK Facebook управляют сроком действия ваших маркеров. Facebook's official SDKs manage the lifetime of tokens for you.
Действие программы ограничено сроком, наличием товара, и ее условия могут быть изменены без предварительного уведомления. This limited-time program is subject to availability, and subject to change without notice.
И, конечно же, пост Генерального Секретаря не ограничивается никаким конституционным сроком. And, of course, being General Secretary carries no constitutional term limit.
Создание бизнес-правил уведомления, связанных со сроком выполнения поставки для неподтверждённых поступлений продуктов. Create delivery due-date notification workflows for unconfirmed product receipts.
В особых случаях изменения могут вноситься в течение месяца или с более коротким сроком уведомления. Occasionally emergency changes will occur outside of the end of month publishing or with shorter notice periods.
Это ежедневная газета с предельным сроком сдачи в 16:00. It's a daily newspaper with a deadline of 4 p.m.
Имеют место случаи выдачи виз на шесть месяцев с общим сроком пребывания 15 суток. Six-month visas authorizing a total duration of stay of 15 days have occasionally been issued.
Ему также грозит тюремное заключение сроком до 6 лет за домашнее насилие. He also faces imprisonment for a term of up to 6 years for domestic violence.
Мистер Лин, вас обвиняют в бродяжничестве, что грозит штрафом и тюремным заключением сроком до одного года. Mr. Lin, you have been charged with loitering, punishable by a fine and jail time of up to one year.
Судебная камера приговорила его к тюремному заключению сроком от минимум 20 лет до пожизненного. The Trial Chamber sentenced him to life imprisonment, with a minimum term of 20 years.
На вкладке Обзор поле Срок выполнения обновляется сроком выполнения, рассчитанным для данного ваучера. On the Overview tab, the Due date field is updated with the due date that is calculated for the voucher.
На одной из предыдущих сессий Рабочей группы было подчеркнуто различие между " сроком исковой давности " и " погашением права ". The distinction between “limitation period” and “extinguishment of right” was emphasized in a previous session of the Working Group.
Крайним сроком для представления конкурсных заявок является 15 января 2005 года. The deadline for bids submissions was 15 January 2005.
После этого можно создать еще один запрос удержания на месте с меньшим сроком хранения только для элементов Lync. Then you would create another In-Place Hold with a shorter hold duration that preserves only Lync items.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.