Ejemplos del uso de "стабилизированные" en ruso
Стабилизированные величины давления на выходе определяются как установленное давление ± 15 % в течение по крайней мере 5 с.
Stabilized outlet pressures are defined as set pressure ± 15 per cent for at least 5 s.
ООН 2216 РЫБНЫЕ ОТХОДЫ СТАБИЛИЗИРОВАННЫЕ (влажность от 5 % до 12 % по массе с содержанием жира не более 15 % по массе)
UN 2216 FISH SCRAP, STABILIZED (humidity between 5 % by mass and 12 % by mass with not more than 15 % fat by mass);
Это включает все вещества (в том числе вещества, стабилизированные посредством добавления химических ингибиторов), температура самоускоряющегося разложения (ТСУР) которых достигает 50°С в средстве удержания продукта, используемом для перевозки ".
This includes all substances (including substances stabilized by chemical inhibitors) whose self-accelerating decomposition temperature (SADT) in the containment used for carriage is not more than 50°C.”
" 2/Это включает все вещества (в том числе вещества, стабилизированные посредством добавления химических ингибиторов), температура самоускоряющегося разложения (ТСУР) которых достигает 50°С в средстве удержания продукта, используемом для перевозки ".
“2/This includes all substances (including those stabilized by chemical inhibitors) whose self-accelerating decomposition temperature (SADT) in the containment used for carriage is not more than 50°C.”
273 Манеб и препараты манеба, стабилизированные против саморазогревания, не должны относиться к классу 4.2, если путем испытания можно продемонстрировать, что кубический объем в 1 м3 вещества не подвержен самовозгоранию и что температура в центре образца не превышает 200°C, когда температура образца поддерживается на уровне не менее 75°C ± 2°C в течение 24 часов.
273 Maneb and maneb preparations stabilized against self-heating need not be classified in Class 4.2 when it can be demonstrated by testing that a cubic volume of 1 m3 of substance does not self-ignite and that the temperature at the centre of the sample does not exceed 200°C, when the sample is maintained at a temperature of not less than 75°C ± 2°C for a period of 24 hours.
(a) Ограниченный период, в течение которого менеджер может стабилизировать новый выпуск;
(a) limit the period when a stabilising manager may stabilise a new issue;
Я постараюсь стабилизировать радиоизотопный регулятор.
I'll try to stabilize the radioisotope regulator.
Дымомер должен быть прогрет и стабилизирован в соответствии с рекомендациями завода-изготовителя.
The opacimeter must be warmed up and stabilised according to the manufacturer's recommendations.
Власти тщетно пытаются стабилизировать валюту.
The authorities are striving in vain to stabilize the currency.
Мы стабилизировали нашу экономику, несмотря на двойное потрясение, ставшее результатом политической нестабильности и войны.
We have stabilised our economy against the double shock created by instability and war.
Конструкционное оборудование означает усиливающие, грузозахватные, крепящие, защитные и стабилизирующие элементы, прикрепленные к контейнеру для массовых грузов.
Structural equipment means reinforcing, handling, fastening, protective and stabilising members attached to the bulk container;
Запасы валюты истощаются, и Банк потратил $3 млрд. на прошлой неделе, чтобы попытаться стабилизировать TRY, но безрезультатно.
FX reserves are running dry and the Bank used $3bn last week to try and stabilise the TRY, to little effect.
Вследствие громадного скачка вверх после объявления есть признаки того, что ШНБ, наверное, пришлось войти на рынок сегодня утром, чтобы стабилизировать валюту.
After a huge surge higher on the announcement there are signs that the SNB may have had to come into the market this morning to stabilise the currency.
Мы и / или наши представители можем время от времени проводить операции от вашего имени в случаях, когда цена была стабилизирована путем применения к ней специальных мер.
We, and/or our representatives, may from time to time carry out transactions on your behalf where the price may have been influenced by measures taken to stabilise it.
Сердцебиение было учащённым, но мы стабилизировали его.
The palpitations were real, but we stabilized her.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad