Ejemplos del uso de "стабильными" en ruso con traducción "stable"
Освобожденные рынки не являются ни эффективными, ни стабильными.
Unfettered markets are neither efficient nor stable.
После распада Советского Союза эти отношения остаются стабильными.
Since the end of the Soviet Union, relations have been stable.
На этом фоне Израиль и палестинские территории являются сравнительно стабильными местами.
Against this backdrop, Israel and the Palestinian territories are relatively stable places.
В противоположность этому процессу валюты стран Центральной и Восточной Европы остаются относительно стабильными.
By contrast, the currencies of Central and Eastern Europe’s emerging markets have remained relatively stable.
Вот что нам нужно знать сейчас: рынки сами по себе не являются стабильными.
This we should know by now: markets on their own are not stable.
Но рынки, растущие и от хороших, и от плохих новостей, не являются стабильными.
But markets that rise on both good and bad news are not stable markets.
Канадский доллар и цены на нефть были довольно стабильными со времени последней встречи.
The Canadian dollar and oil prices have been fairly stable since the last meeting.
Лишь Израиль и Иордания кажутся стабильными государствами, но ударение здесь на слове «кажутся».
Only Israel and Jordan seem to be stable – with an emphasis on “seem.”
Кризис показал, что свободные и беспрепятственные рынки не являются ни эффективными, ни стабильными.
The crisis showed that free and unfettered markets are neither efficient nor stable.
Я склонна думать, что браки станут более стабильными, из-за второй мировой тенденции.
I even think that marriages might even become more stable because of the second great world trend.
Пункт 30.7 охватывает сепараторы, обеспечивающие обогащение стабильными изотопами, в том числе урана.
Item 30.7 includes separators capable of enriching stable isotopes as well as those for uranium.
Несмотря на ужасное финансовое положение, в настоящий момент японские государственные облигации (JGB) остаются стабильными.
Despite the parlous fiscal position, for now the market for Japanese government bonds (JGBs) remains stable.
Прямые иностранные инвестиции, с другой стороны, являются гораздо более стабильными и основываются на внутренней основе.
Foreign direct investment, on the other hand, is far more stable and driven by domestic fundamentals.
Для обеспечения того, что энергопоставки на мировые рынки являются стабильными, эффективными, доступными и недорогими потребуется время.
Ensuring that the world’s energy supplies are stable, efficient, accessible, and affordable will take time.
Вопрос в том, являются ли все эти улучшения достаточно стабильными, чтобы гарантировать устойчивость еврозоны в дальнейшем.
The question is whether these improvements are stable enough to ensure the eurozone’s continued resilience.
Ставки менялись, хотя и незначительно, в зависимости от степени экономического роста, но в целом были достаточно стабильными.
These fluctuated moderately with the level of prosperity but as a whole were fairly stable.
В результате этой деятельности морские экосистемы подвергаются риску разрушения и становятся все менее стабильными и менее производительными.
As a result, marine ecosystems are at risk of unraveling and becoming less stable and less productive.
Им не потребуются значительная коррекция зарплат и цен в сторону снижения, а бюджетные доходы будут оставаться сравнительно стабильными.
They would not need a large downward adjustment in wages and prices, and government revenues would remain relatively stable.
Другой ключ к истории успеха Южной Кореи лежит в хорошо сбалансированных отношениях между стабильными правительствами и частным сектором.
Another key to South Korea's success story is the well-balanced relationship between stable governments and the private sector.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad