Ejemplos del uso de "ставим" en ruso
Traducciones:
todos945
put509
make192
set106
bet61
produce16
lay9
stake7
gamble6
stage5
station3
choreograph1
otras traducciones30
Когда зазвонит звонок, убираем картошку фри, стряхиваем жир и ставим остывать.
When the bell rings, remove the fries, shake off the grease and let them cool.
Права человека тоже важны, но мы ставим тут лишь 1 плюсик.
Human rights is also important, but it just gets one cross.
Мы ставим безжалостных ублюдков на пьедестал, а потом удивляемся, куда катится мир.
You know, we incentivize being a ruthless son of a bitch and then wonder why the world's in tatters.
Теперь, мы не ставим больше 3 штук на любую лошадь, даже если она единственная в гонке.
From now on, we're not covering any more than 3 grand on any horse, no matter if it's the only horse in the race.
Иными словами, решая вопрос «невепонизации» космоса, мы одновременно ставим заслон и гонке вооружений в космическом пространстве.
In other words, in solving the question of the non-weaponization of space, we erect a barrier against an arms race in outer space.
Сам факт того, что мы ставим этот вопрос, является чем-то новым и заметным самим по себе.
The very fact that we are posing this question is novel and notable it its own right.
Мы ставим рейтинг акций EDC на пересмотр для учета новых прогнозов курса рубля и операционных показателей компании.
We leave our recommendation on EDC shares UNDER REVIEW in order to factor in updated forecasts on the ruble exchange rate as well as the company's operating performance.
Текущие движения капитала указывают на медвежьи настрои в отношении рисков, что ставим под сомнением традиционный сезонный паттерн.
Recent capital flows out of Japan suggest a more bearish risk environment over the coming weeks, drawing the early-year seasonal patterns into question.
Это означает, что при выборе, кому и когда показывать вашу рекламу, мы ставим во главу угла скорость, а не результативность.
This means we're prioritizing speed over efficiency when choosing who to show your ads to, and when.
С точки зрения жизнестойкости, однако, мы остро ставим вопрос о том, как мы могли позволить себе попасть в столь уязвимую ситуацию?
Looking through the lens of resilience, we really question how we've let ourselves get into a situation that's so vulnerable.
В любом случае, когда мы ставим задачу автоматизации какой либо работы, мы должны четко определить какие для этого следует применять методы.
In any event, when the issue of automating any operation is raised, we must clearly define the methods which must be adopted for the purpose.
В такие моменты, как сейчас, когда мы испытываем шок, когда мы ставим под сомнение свою веру, всем американцам стоит заглянуть внутрь себя.
In moments like this, when we experience shock, when we find our faith challenged, all Americans must look inward.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad