Ejemplos del uso de "ставить галочку" en ruso
Когда друг получает метку, приложение ставит галочку и позволяет удалить метку.
The app indicates when a friend has been tagged with a checkmark and provides the option to remove the tag.
При этом Twitter автоматически устанавливает галочку на подписку для всех автоматически выбранных аккаунтов.
Additionally, Twitter automatically ticks the add subscription boxes for all automatically selected accounts.
Гостю не следует ставить себя выше хозяина.
A guest should not try to make himself superior to the host.
Поставьте галочку в поле для подтверждения Вашего согласия с нашими Правилами и Условиями
Tick the checkbox below if you agree with our Terms and Conditions
Некоторые говорят, что сначала нужно исправить общество, но это всё равно, что ставить телегу впереди лошади.
Some say society should be corrected first, but that is to put the cart before the horse.
(i) ставите галочку в клетке «Вы согласны с нашими Условиями и положениями?» на нашем Веб-сайте, или
(i) check the 'Do you agree to our Terms & Conditions?' box on our Website, or
Австралия и Непал уже разрешают взрослым ставить мужской, женский или "третий пол" в своих официальных документах.
Already, Australia and Nepal allow adults to mark male, female or a "third gender" on their official documents.
Торгуя с помощью торгового приложения MT4, Вы можете осуществлять контроль за проскальзыванием, поставив галочку напротив функции "Использовать максимальное отклонение от запрошенной цены" в окне "Ордер".
In the MT4 Trading application, slippage control can be set in the “Order” window. There is a check box, “Enable maximum deviation from quoted price”.
В качестве примера он приводит разворачивающиеся ежегодно в канун Дня Победы дискуссии, когда некоторые медийные персоны позволяют себе ставить под сомнение героический подвиг народа СССР в борьбе с фашистами.
As an example, he cites the discussions expanding every year on the eve of Victory Day, when certain persons in the media venture to cast doubt on the heroic feat of the people of USSR in the fight against the fascists.
После чего в торговом терминале необходимо нажать «Сервис» / «Настройки» / поставить галочку «Разрешить прокси-сервер» / нажать кнопку «Прокси» и прописать номер и порт прокси-сервера.
After that in the trading terminal press “Tools”- “Options”. Put a tick in the “Enable proxy-server”, press “Proxy…" and fill in the fields with proxy-server address and port.
В появившемся окне заполните все поля и поставьте галочку в параметре «Я согласен получать новости по почте».
Fill in the registration form and put a checkmark in the parameter «I agree to subscribe to your newsletters».
«Четырехзвездные» генералы приказали ему не ставить ракету Sparrow на F-16, так как не хотели, чтобы новая машина напрямую конкурировала с F-15.
Air Force four-star generals had ordered him not to put a Sparrow missile on the F-16 because they didn’t want it competing directly with the F-15.
4. В всплывающем окне вводим сумму, ПИН-код, отмечаем галочку и жмем кнопку "Создать вклад"
4. In the pop-up window enter the amount, the PIN code and press the “Create a deposit account” button
По мнению Каплана, первые эксперименты будут ставить с участием весьма необычных людей — скорее всего, это будут летчики-испытатели.
The humans in which torpor will first be tested will be unusual people — most likely test pilots, Caplan predicts.
3. Отмечаем галочку, вводим ПИН-код и жмем кнопку "Сохранить"
3. Tick the appropriate box, enter the PIN code, and press the “Save” button
В таком случае следует кликнуть правой кнопкой мыши по установочному файлу, выбрать ''Свойства'', перейти во вкладку "Права" и поставить галочку на "Позволять выполнение файла как программы".
In this case, right click on the installation file, select Properties, go to the "Rights" tab and tick the "Allow execution of the file as a program" box.
По словам Киттингера, сравнивать его открытую гондолу (и гондолу Пиантаниды, которая была аналогичной) с герметичной капсулой Баумгартнера, это все равно что ставить в один ряд «Форд» модели Т и «Феррари».
Kittinger says comparing his own open-air gondola (and Piantanida’s, which was similar) to Baumgartner’s pressurized capsule is like comparing a Model T Ford to a Ferrari.
В появившемся окне выберите вкладку «Графики» и поставьте галочку в строке «Показывать линию Ask».
In the Options menu choose the Charts tab, put a tick near Show Ask line.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad