Ejemplos del uso de "ставкам" en ruso
Канцлер Германии играла по большим ставкам и выиграла.
The German chancellor played for high stakes and won.
А если по ставкам не будут платить, то цена, которую придется заплатить американским налогоплательщикам, будет еще выше.
And, if the bets don't pay off, the cost to the American taxpayer will be even larger.
Вместе с тем Комитет указывает, что страны, предоставляющие штабных офицеров, получают возмещение за их услуги по стандартным ставкам независимо от того, направляются ли в миссию штабные офицеры в составе воинских контингентов.
The Committee points out, however, that countries contributing headquarters staff officers receive reimbursement for their services at standard rates regardless of whether or not the headquarters staff officers come as part of military contingents.
Для получения возмещения расходов по ставкам самообеспечения контингент должен:
To receive the self-sustainment reimbursement rate, the contingent will:
Мы поедем в казино, и сыграем на автоматах по высоким ставкам.
We'll go to the casino, play some high stakes slots.
К тому времени Генеральный секретарь принял решение, доведенное до сведения правительства Ямайки в письменном виде 15 декабря 2000 года и еще раз 8 марта 2001 года, прекратить платежи по нынешним ставкам эксплуатации здания штаб-квартиры на том основании, что 20 месяцев спустя после принятия Соглашения о штаб-квартире было бы с финансовой точки зрения безответственным продолжать оплачивать эксплуатационные расходы, рассчитанные нетранспарентным образом.
By that time, the Secretary-General had taken a decision, communicated in writing to the Government of Jamaica on 15 December 2000 and again on 8 March 2001, to discontinue payment of the current charges for maintenance of the headquarters building on the basis that, 20 months after the adoption of the Headquarters Agreement, it would be fiscally irresponsible to continue to pay maintenance charges calculated in a manner which was not transparent.
Заявки на ипотеку в США растут благодаря снижающимся процентным ставкам
US mortgage applications look to be rebounding thanks to falling interest rates
Оно должно было быть организовано с должным уважением к его ставкам, а правительство должно было обеспечить адекватную информацию греческому народу.
It should have been organized and carried out with due respect for the stakes involved, with the government ensuring that adequate information was relayed to the Greek people.
Позже сегодня ЕЦБ огласит свое последнее решение по процентным ставкам.
Later today the ECB will announce its latest decision on interest rates.
Аббаса просят играть по большим ставкам - нанести поражения Хамасу, а вместе с этим и самой причине исламского фундаментализма в регионе - имея при этом неадекватные ресурсы.
Abbas is being asked to play for high stakes - defeating Hamas and with it the cause of Islamic fundamentalism in the region - with inadequate resources.
Развитые страны мира, похоже, привыкают к долгосрочным нулевым процентным ставкам.
The developed world seems to be moving toward a long-term zero-interest-rate environment.
Вместо этого, США и их партнеры нуждаются в более широком спектре ответов, которые позволили бы им принять эффективные меры, которые пропорциональны вовлеченным ставкам - меры, которые продемонстрируют готовность ввести значительные затраты, без вызова контрпродуктивных эскалаций.
Instead, the US and its partners need a broader range of responses that would enable them to adopt effective measures that are proportionate to the stakes involved – measures that demonstrate a willingness to impose meaningful costs without triggering counterproductive escalation.
Доллар в целом показывает рост, вопреки низким процентным ставкам США.
Dollar generally higher despite lower US rates
Центральные банки должны положить конец нулевым и особенно отрицательным процентным ставкам.
Central banks must bring down the curtain on zero and, especially, negative interest rates.
b) объявление решений по процентным ставкам центральными банками или их комитетами;
b) decisions by central banks on interest rates;
Взгляд ФРС на доллар не влиять на их мнение по ставкам.
Fed view on the dollar not affecting their view on rates
Шведы также продолжили экспансионистскую монетарную политику и позволили процентным ставкам опуститься.
They also pursued an expansionary monetary policy and let interest rates slide.
Поэтому сейчас многие верят, что процентным ставкам некуда идти, кроме как вверх.
This has plenty of people believing that interest rates have nowhere to go but up.
Перенос осуществляется в соответствии с требованиями компании FXDD, по ставкам, определенным FXDD.
Rollovers will be executed at rates determined by FXDD and at FXDD's absolute and sole discretion.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad