Ejemplos del uso de "ставшее" en ruso con traducción "become"

<>
Добавьте к этому соглашение о свободной торговле, или даже таможенный союз, с Иорданией – и вот вам основа для ближневосточного Бенилюкса (объединение в составе Бельгии, Нидерландов и Люксембурга, ставшее экономическим ядром, из которого сформировался изначальный Европейский Союз). Add a free-trade agreement, or even a customs union with Jordan, and you have the makings of a Middle Eastern Benelux (the grouping of Belgium, the Netherlands, and Luxembourg that formed the economic kernel of what became the original European Community).
На основе информации, собранной Группой, было подготовлено " Руководство ЕЭК ООН по оптимальной практике организации работы бизнес-инкубаторов ", ставшее первой публикацией на английском и русском языках в серии изданий ЕЭК ООН, посвященных оптимальной практике в области развития предпринимательства. Based on the information collected by the Team, the UN/ECE Guidelines on Best Practice in Business Incubation became the first publication in the UN/ECE series on best practice in enterprise development in English and Russian.
Но никто не предложил другой идеологии, и кризис - медленное разложение системы, ставшее очевидным во время эпохи застоя при правлении Леонида Брежнева, - начавшийся с речи Хрущева, продолжался еще 30 лет до тех пор, пока Михаил Горбачев не принял свою мантию реформ. But no other ideology was offered, and the crisis - the slow rot of the system that became clear during the era of stagnation under Leonid Brezhnev - that began with Khrushchev's speech lasted another 30 years, until Mikhail Gorbachev took up his mantle of change.
Я бы не стал жестянщиком. Then I wouldn't have become a tinsmith.
И Барка стал чудовищем Карфагена. And Barca became the Beast of Carthage.
А теперь он стал мастером. Now he must become the master.
Магазин стал центральным местом района. And it became a gateway to the community.
Очевидно, что дефолт стал неизбежным. Eventually, default became inevitable.
Как он стал сержантом полиции? How did he ever become a police sergeant?
Поэтому я стал отлавливать животных. That's why I became an A C.O Fingerling's a detective.
Я стал знатоком обмана смерти. I've become quite adept at cheating death.
Ты стал для меня всем You became everything for me
Ты стал старым и упрямым. You've become old and stubborn.
Лиссабон стал огромным перевалочным пунктом. Lisbon became the great embarkation point.
Тунец быстро стал японской пищей. Tuna quickly became Japanese food.
Английский стал моим любимым предметом. English has become my favorite subject.
И если я стал ростовщиком. And if I've become the keeper of a boarding house.
Мой нож стал немного острее. My knife became a little sharper.
Так я стал ревностным еврофилом. It followed that I became an ardent Europhile.
Лунный модуль стал спасательной шлюпкой. The lunar module just became a lifeboat.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.