Ejemplos del uso de "сталкивающихся" en ruso con traducción "hit"
Traducciones:
todos2873
face2154
encounter315
confront with88
run into85
meet72
hit56
clash29
collide17
run up against15
come across14
handle5
otras traducciones23
Поэтому то, что вы нюхаете, это несколько сотен молекул, парящих в воздухе и сталкивающихся с вашим носом.
So what youв ™re smelling is several hundred molecules floating through the air, hitting your nose.
А с нашими Титаниками сталкивалось слишком много айсбергов.
And we've had far too many icebergs hitting our Titanics.
Мир столкнулся с глобальными ограничениями на использование ресурсов.
The world is hitting global limits in its use of resources.
Похоже, мы столкнулись с непогодой на подходе к Чикаго.
Looks like we've hit a nasty patch of weather as we approach Chicago.
USD/JPY откатывает и сталкивается с поддержкой на 120.85
USD/JPY pulls back and hits support at 120.85
Механизм заключения сделок Трампа в скором времени столкнется с серьезными проблемами.
Trump’s deal-making machine will soon hit hard constraints.
Я искала следы Арти, пыталась найти Хранилище и столкнулась с проблемой.
I was tracking Artie, trying to find this place, and I hit a snag.
Похоже, что террористы столкнулись со слабым местом в коллективном мышлении американцев.
The terrorists seem to have hit upon a weak point in America's collective psyche.
WTI вырос после того, как столкнулся с поддержкой на 45,90 (S3).
WTI moved higher after hitting support at 45.90 (S3).
Когда он сталкивается с атмосферой, молекулы кислорода и азота светят как гигантские флуоресцентные лампы.
When it hits our atmosphere, the oxygen and nitrogen molecules in the air glow like giant fluorescent lightbulbs.
Золото торговалось ниже в понедельник и столкнулось с поддержкой незначительно выше барьера 1190 (S1).
Gold traded lower on Monday and hit support marginally above the 1190 (S1) barrier.
Итак, ДНК входит, сталкивается с голубой частицей в виде бублика и разрывается на две цепи.
So DNA comes in and hits this blue, doughnut-shaped structure and it's ripped apart into its two strands.
Цена столкнулась с сопротивлением на 52,10 (R2) и отступила ниже барьера 51,50 (R1).
The rally hit resistance at 52.10 (R2) and retreated to settle slightly below the 51.50 (R1) barrier.
В 2014 году сервис микроблогов столкнулся с замедлением прироста пользовательской базы и падением активности читателей.
In 2014, the microblogging service was hit by slowed growth in the size of its user base and a drop in reader activity.
Если они сталкиваются со сложной клеточной структурой — с такой, как ДНК, то они способны вызвать мутации.
If they hit an important cellular structure, like DNA, they can generate mutations.
Профессор Хокинг заявил своей аудитории, что со временем Земля столкнется с астероидом, и это будет катастрофа.
Prof Hawking told the audience that the Earth would eventually be hit by a devastating asteroid strike.
WTI продолжил свое ралли во вторник и столкнулся с сопротивлением незначительно выше уровня 54,00 (R1).
WTI continued its rally on Tuesday to hit resistance marginally above the 54.00 (R1) resistance line.
AUD / USD отскочила от 0,7615 (S2) и столкнулась с сопротивлением вблизи верхней границы краткосрочного нисходящего канала.
AUD/USD rebounded from 0.7615 (S2) to hit resistance near the upper boundary of the short-term downside channel.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad