Ejemplos del uso de "стандартизированными" en ruso
Регуляторы должны настаивать, чтобы выставляемые на продажу дериваты были однородными, стандартизированными и прозрачными.
Regulators should insist that traded derivatives are homogenous, standardized, and transparent.
В развитых странах биржи обычно служат площадкой для торговли фьючерсными и опционными контрактами или стандартизированными контрактами на поставку товаров в будущем.
In developed countries, such exchanges typically act as a platform for trade in futures and options contracts, or standardized contracts for future delivery.
Было много исследований, включая вот это, которое показывает, что активное обучение и взаимодействие со студентами улучшают их успеваемость по каждому параметру - по посещаемости, вовлечённости и непосредственно знаниям, что измеряется стандартизированными тестами.
So there's been many studies, including this one, that show that if you use active learning, interacting with your students in the classroom, performance improves on every single metric - on attendance, on engagement and on learning as measured by a standardized test.
Непосредственной целью стандарта является укрепление уверенности потребителей в том, что продукты, имеющие маркировку " биологически чистых ", производятся в соответствии со стандартизированными методами на основе рационального использования экосистем и без применения искусственных удобрений и пестицидов.
The immediate aim of the standard is to reassure consumers that products labelled “organic” are grown in accordance with standardized methods based on ecosystem management and the non-use of artificial fertilizers and pesticides.
Процесс сбора информации о незаконной торговле алмазами является более продолжительным и сложным, чем в других более транспарентных отраслях, и затрудняется в еще большей степени относительным отсутствием документальных следов и тем, что статистические данные по этой отрасли не являются стандартизированными.
The process of gathering evidence on illicit diamond trading is longer and more complex than in other, more transparent industries, and is made even more complicated by the relative absence of paper trails and by industry statistics that are not standardized.
новейшими эффективными с точки зрения затрат, совместимыми, согласованными, стандартизированными информационно-коммуникационными системами, которые позволили бы им автоматизировать их административные и бюджетные процессы и процессы программирования, а также управленческие операции, причем особое внимание в этом контексте должно уделяться разработке и внедрению системы общеорганизационного планирования ресурсов и системы общеорганизационного управления рисками;
Cost-effective, compatible, harmonized, standardized, state-of-the-art information and communication systems, which could allow them to automate their administrative, budgetary and programming processes and management operations, with emphasis on the development and implementation of enterprise resource planning system solutions and enterprise risk management;
Определить возможности взаимодействия одной или нескольких международных организаций, входящих в ОСДМ и ККСД, желательно с уже существующими группами национальных статистических организаций для достижения прогресса в создании совместных центров ОСДМ и распространения данных по конкретным тематическим областям, не ограничиваясь электронными таблицами и другими не стандартизированными в спецификациях ОСДМ и в ОСД/ОСМ формами обмена данными.
Identify opportunities for one or more SDMX and CCSA international organizations to work together with preferably already existing groups of national statistical organizations to advance the implementation of SDMX data hubs and data sharing in particular subject-matter domains, moving beyond spreadsheets and other non-standardized exchange forms to SDMX specifications and DSDs/MSDs.
Рекомендация 4: Стандартизированные процедуры должной проверки
Recommendation 4: Standardized due diligence procedures
" Pot Application " представляет собой стандартизированный инструмент для обработки электронных ответов.
The “Pot Application “is a standardized tool for processing electronic responses.
Расчет стандартизированного показателя уровня безработицы для Кореи.
Compilation of a standardised unemployment rate for Korea.
Драйвер POS-терминала обеспечивает стандартизированный способ использования периферийного оборудования ККМ программным обеспечением.
The POS driver provides a standardized way for software to use register peripherals.
Кроме того, следует стандартизировать национальные базы данных.
Furthermore, national databases should be standardised.
использовать сопоставимые или стандартизированные методы и процедуры исследований с целью получения сопоставимых данных;
to use comparable or standardized research techniques and procedures with a view to obtaining comparable data;
Разработка и применение стандартизированных сообщений на основе XML.
Development and implementation of standardised messages based on XML.
В шаблоне спецификации имеется стандартизированный список компонентов объектов сервисного обслуживания, которые регулярно обслуживаются.
A template bill of materials (BOM) provides you with a standardized list of components for service objects that are serviced regularly.
Новые ИЦП для каждой отдельно взятой отрасли устанавливаются по стандартизированной структуре разработки.
The new PPI for each selected industry is set up in a standardised development framework.
Усиленная и объединенная система обеспечения безопасности в Организации Объединенных Наций: стандартизированная система контроля доступа
Strengthened and unified security management system for the United Nations: standardized access control
Совершенствование сбора и распространения методологической информации относительно компиляции стандартизированных показателей уровня безработицы.
Improve collection and dissemination of methodological information on the compilation of standardised unemployment rates.
Термин биозащищенность, по-видимому, не имеет стандартизированного смысла по секторам здравоохранения, зоо- и фитосанитарии.
The term biosecurity does not seem to have a standardized meaning across human, animal and plant health sectors.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad