Ejemplos del uso de "статьям бюджета" en ruso

<>
Объем эксплуатационных расходов составил 72 процента от первоначально предложен-ного объема расходов по бюджету, что частично объясняется откладыванием расходов, а также сниже-нием расходов по некоторым статьям бюджета, включая типографские работы. Operating costs incurred were at a level of 72 per cent of the originally proposed expenditure budget, partly due to deferred expenditure, but also for cost savings under certain budget items, such as printing.
Комитет отмечает, что по некоторым статьям бюджета в том виде, в котором они представлены в настоящее время, Генеральный секретарь не представил четких обоснований и объяснений, в частности в том, что касается не связанных с должностями ресурсов, предлагаемых изменений в структуре авиационных средств или потребностей, связанных с поездками. The Committee notes that for certain budget items, as currently presented, the Secretary-General does not provide clear reasons or justification, in particular regarding non-post resources, such as, for example, changes proposed in the configuration of air assets or requirements related to travel.
Если это будет сделано, то, возможно, необходимо будет внести соответствующие корректировки в статьи бюджета, касающиеся служебных поездок и суточных в таблицах 2.1 и 2.2. If this is done, it may be necessary to make corresponding adjustments to participant travel and daily subsistence allowance budget items lines in tables 2.1 and 2.2.
Канцелярские и общие расходы: Эта статья бюджета включает оплату услуг внешних ревизоров, оплату услуг телефонной/факсимильной связи, расходы по аренде и ремонту канцелярского оборудования, а также представительские расходы. Office and general expenditures: This budget item includes external auditors'fees and expenses, telephone/fax charges, office equipment, maintenance and hire, and hospitality.
На такие статьи бюджета, как " Регулярная программа технического сотрудничества " (РПТС) и " Специаль-ные ресурсы для Африки " ресурсы были выделены в полном объеме, а по всем остальным статьям рас-ходов были утверждены сокращенные уровни ассигнований, например, на покрытие расходов по персоналу и косвенных издержек- 90 процентов, командировок персонала- 70 процентов, подготовку кадров и консультантов- 60 процентов и расходов на совещания групп экспертов- 50 процентов. While resources were released in full for the budget items Regular Programme of Technical Cooperation and Special Resources for Africa, reduced allotment levels were approved under all other objects of expenditure, i.e. 90 per cent for staff costs and indirect costs, 70 per cent for staff travel, 60 per cent for training and consultants and 50 per cent for expert group meetings.
Другой источник средств — это жесткая экономия по всем расходным статьям бюджета и строжайшая финансовая дисциплина. Another source of resources is rigorous cost-cutting across all spending items of the budget and the strictest financial discipline.
Инспекторы сообщили, что сокращения могут быть предусмотрены по различным статьям бюджета (выплата окладов, непредвиденные расходы и т.д.), за исключением путевых расходов. The inspectors reported that reductions could be envisaged from different budget headings (salary reimbursements, contingency, etc.) with the exception of travel.
И для того, чтобы достичь этих целей, не надо увеличивать бюджетный дефицит, который только означает повышение налогов в будущем, надо лишь сократить расходы по другим статьям бюджета. The way to achieve these goals is not to run larger deficits, which merely imply higher taxes tomorrow, but to cut spending in other parts of the budget.
Расходы за период с 1 января по 31 августа 2005 года, прогнозируемые потребности на период с 1 сентября по 31 декабря 2005 года и прогнозируемые общие потребности на 2005 год с разбивкой по статьям бюджета указаны в таблице 1. Таблица 1 Expenditures incurred during the period 1 January to 31 August 2005, projected requirements for the period 1 September to 31 December 2005 and projected total 2005 requirements by budget line are shown in table 1.
Консультативный комитет отмечает, что сметные ассигнования на профессиональную подготовку в бюджетах отдельных операций по поддержанию мира на 2004/05 год четко не указаны, поскольку расходы на связанные с профессиональной подготовкой поездки и учебные материалы, принадлежности и оборудование проведены по различным прочим статьям бюджета. The Advisory Committee noted that the training estimates provided in the individual peacekeeping budgets for 2004/05 were not clearly stated, since the costs of training-related travel and training supplies and equipment were subsumed under various miscellaneous budget lines.
Комитет отмечает, что сметные ассигнования на профессиональную подготовку, предусматриваемые в бюджетах отдельных операций по поддержанию мира на 2004/05 год, как на текущий период, четко не указаны, поскольку расходы на связанные с профессиональной подготовкой поездки и принадлежности и оборудование для профессиональной подготовки проведены по различным прочим статьям бюджета. The Advisory Committee points out that the training estimates provided in the individual peacekeeping budgets for 2004/05, as for the current period, were not clearly stated, as the costs of training-related travel and training supplies and equipment were subsumed under various miscellaneous budget lines.
Замечания Консультативного комитета относительно информации по отдельным статьям расходов, представленной в отчете об исполнении бюджета МООНДРК за период с 1 июля 2006 года по 30 июня 2007 года, отражены в необходимых случаях в нижеследующих пунктах, посвященных предлагаемому бюджету Миссии на период с 1 июля 2008 года по 30 июня 2009 года. The comments of the Advisory Committee on the information on individual objects of expenditure presented in the performance report on the budget of MONUC for the period from 1 July 2006 to 30 June 2007 can be found, where relevant, in the discussion of the proposed budget for the Mission for the period from 1 July 2008 to 30 June 2009 in the paragraphs below.
Несмотря на то, что в большинстве случаев благодаря структурной перестройке и приватизации государственного сектора в этих странах повышались темпы роста, сокращались размеры дефицита по текущим статьям платежного баланса и улучшалось состояние государственного бюджета, реальные доходы на душу населения продолжали снижаться, процент малоимущих, особенно в наиболее уязвимых группах населения, оставался высоким, а показатели развития человеческого потенциала сохранились на низком уровне. Even though they generally experienced improved growth indicators, reduced current-account deficits and improved public finances owing to the restructuring and privatization of the public sector, per capita real income continued to fall and poverty remained persistently high, especially among the most vulnerable groups of society, while human development indicators continued to perform poorly.
Прошло более 25 лет с того момента, когда было прекращено представление бюджета по статьям расходов. Presentation of the budget by object of expenditure had been phased out more than 25 years earlier.
Поскольку из-за продолжающегося падения цен на нефть налоговые поступления резко сокращаются, правительство на днях заявило о планах сократить расходы бюджета на 10% по всем статьям. With tax revenue taking a big hit from the ongoing plunge in oil prices, the government recently announced plans for a 10% across the board budget cut.
Такое сокращение сроков обработки запросов приведет к более оперативной поставке оборудования и услуг для миссий, улучшит планирование закупочной деятельности и в конечном счете обеспечит лучшие показатели исполнения бюджета по оперативным статьям в течение первых двух лет цикла жизни миссии. This reduction in processing requisitions will result in faster delivery of equipment and services for missions and improved procurement planning, and will ultimately result in higher budget implementation rates for operational items in the first two years of a mission's life cycle.
Консультативный комитет отмечает, что данные об исполнении бюджета по определенным статьям расходов неизменно свидетельствуют о наличии надлежащего контроля и финансовой дисциплины. The Advisory Committee observes that performance data under certain objects of expenditure consistently reflect a good measure of control and financial discipline.
Замечания Консультативного комитета в отношении содержащейся в отчете об исполнении бюджета информации по отдельным статьям расходов приведены — когда это уместно — в нижеследующих пунктах, посвященных предлагаемому бюджету на период с 1 июля 2006 года по 30 июня 2007 года. The comments of the Advisory Committee on the information in the performance report related to individual objects of expenditure can be found, where relevant, in the discussions of the proposed budget for the period from 1 July 2006 to 30 June 2007 in the paragraphs below.
С соответствующими замечаниями Консультативного комитета относительно содержащейся в отчете об исполнении бюджета информации по отдельным статьям расходов можно ознакомиться в нижеследующих пунктах, посвященных предлагаемому бюджету по программам на период с 1 июля 2004 года по 30 июня 2005 года, и в общем докладе об административных и бюджетных аспектах финансирования операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. The comments of the Advisory Committee on the information in the performance report on individual objects of expenditure can be found, where relevant, in the discussions of the proposed budget for the period from 1 July 2004 to 30 June 2005 in the paragraphs below and in its general report on the administrative and budgetary aspects of the financing of the United Nations peacekeeping operations.
Замечания Консультативного комитета в отношении содержащейся в отчете об исполнении бюджета информации по отдельным статьям расходов приведены — когда это уместно — в соответствующих пунктах части настоящего доклада, посвященной предлагаемому бюджету на период с 1 июля 2006 года по 30 июня 2007 года. The comments of the Advisory Committee on the information presented in the performance report on individual objects of expenditure can be found, where relevant, in the discussion of the proposed budget for the period from 1 July 2006 to 30 June 2007 in the paragraphs below.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.