Beispiele für die Verwendung von "странная" im Russischen

<>
Это может быть странная окаменелость. It could be a strange fossil.
Какая-то странная фигня для принтера. Got some weird toner stuff.
У свиней очень странная манера ухаживать. The boar has a very odd courtship repertoire.
Вы можете подумать, что это какая-то странная идея. Now, you might think that's a bizarre idea.
Какая же это была странная встреча. What a peculiar meeting it was.
Почему она такая романтичная, интересная, неожиданная, грустная и исключительно странная? What makes it romantic or fun or surprising or heartbreaking or hysterically funny?
Какая странная история! [вариант: ] Какой странный случай! What a queer story!
Нет, я не настолько странная. No, I'm not that kinky.
Это не засос, боже, ты такая странная! Okay, it's not a hickey, god, you are such a freak!
Самая странная вещь, которую когда-либо видели. Screwiest thing you ever saw.
Когда речь заходит об экстремистах БДП, у правительства Моди обнаруживается странная слабость – желание усидеть на двух стульях. A singular weakness of Modi’s government has been its tendency, when it comes to BJP extremists, to run with the foxes and hunt with the hounds.
Да, думаю это странная история. Yeah, I do think it's a strange kind of story.
Или это просто странная тень на дереве? Or is it just some weird shadows on the tree?
Это, по меньшей мере, странная позиция. That is an odd position to take, to say the least.
Так что же это за странная архитектура, благодаря которой сеть поёт и так необычна? So what is this bizarre architecture configuration that makes the network sing and be so unusual?
Возможно, все-таки Коллегия выборщиков – не такая уж странная идея. Maybe the Electoral College isn’t such a peculiar idea, after all.
Но на пути Еврозоны к новой рецессии случилась странная вещь: рецессия так и не началась. But a funny thing happened on the way to the new Eurozone recession: it never arrived.
И очевидно, прямо сейчас она еще более странная, чем обычно из-за некой Мадам Памяти. And apparently, right now she's even more screwy than usual because of some Memory Madame.
У этого меча странная история. This sword has a strange history.
Это ты странная, сидишь тут в трущобах, шпионишь. What's weird is you, here, slumming it at a stakeout.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.