Ejemplos del uso de "стратегических документов" en ruso

<>
Центр по жилищным правам и выселениям и фонд Милана Шимечки подчеркнули, что несколько стратегических документов (таких как долгосрочная концепция жилищного строительства для маргинализированных групп населения и среднесрочная концепция развития национального меньшинства рома 2008 года: солидарность, единство и вовлеченность) отличаются низким качеством, а их осуществление идет медленно и непоследовательно13. The Centre on Housing Rights and Evictions and Milan Šimečka Foundation pointed out that several strategic documents (such as the Longterm Conception of Housing for Marginalized Groups of Population and the 2008 Midterm Conception of Roma National Minority Development- Solidarity-Integrity-Inclusion), are of low quality and that their implementation is slow and inconsistent.
создать и совершенствовать условия, способствующие мобилизации ресурсов неправительственными организациями, в частности женскими организациями и сетями, что позволило бы им повысить эффективность своей работы и вносить свой вклад в достижение целей гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин, в том числе оказывать содействие в осуществлении Платформы действий и участвовать в разработке стратегических документов и осуществлении программных мероприятий; Create and enhance a supportive environment for the mobilization of resources by non-governmental organizations, in particular women's organizations and networks, to enable them to increase their effectiveness and to contribute to gender equality and the empowerment of women, including by assisting in the implementation of the Platform for Action and participating in policy processes and programme delivery;
В 2001 году ЮНФПА проведет консультативные совещания по вопросу о торговле женщинами и детьми и воздействии конфликтов на женщин и девочек, которые станут важным вкладом в разработку стратегических документов и программных стратегий в данных областях. In 2001, UNFPA is convening consultative meetings on trafficking of women and children and on the impact of conflict on women and girls, which will provide important input into the development of position papers and programme strategies in these areas.
Такая перемена позволяет гражданскому обществу, НПО и частному сектору принимать участие в таких видах деятельности, как государственное управление и принятие решений, проведение политики, организация обучения, пропагандистская деятельность, параллельная разработка законодательства, подготовка стратегических документов и, в целом, определение направленности дальнейших действий. The shift has enabled civil societies, NGOs and private sector bodies to participate in governmental functions and decision-making process, implementation of policies, training, advocacy, parallel drafting of legislation, preparing policy papers and generally identifying areas for intervention.
выразить признательность членам трех рабочих групп и других органов за их прекрасную работу по обеспечению дальнейшего руководства процессом осуществления Конвенции посредством подготовки типовых положений, правил, руководящих принципов по вопросам безопасности, стратегических документов, докладов, экспериментальных проектов и публикаций, а также за их помощь в организации рабочих совещаний, конференций, учебных курсов и других мероприятий; и Commend the members of the three Working Groups and the other bodies for their excellent work to provide further guidance on the implementation of the Convention through model provisions, rules, safety guidelines, strategy documents, reports, pilot projects and publications, and for their assistance in the organization of workshops, conferences, training courses and other meetings; and
основываться на существующих оценках потребностей и мерах реагирования других учреждений системы Организации Объединенных Наций, в частности, в рамках стратегических документов по сокращению масштабов нищеты, целей развития, предусмотренных в Декларации тысячелетия, общих страновых оценок Организации Объединенных Наций и национальных самооценок потенциала по линии ФГОС, а также в контексте осуществления многосторонних природоохранных соглашений. Build on existing needs assessments and responses by other United Nations agencies, among other things, within the framework of the poverty reduction strategy papers, the Millennium Development Goals, United Nations common country assessments, and GEF national capacity self-assessments, and in the context of the implementation of multilateral environmental agreements.
В ряде регионов ЮНИСЕФ помог учесть потребности в обеспечении защиты детей при разработке национальных планов в области развития и стратегических документов по сокращению нищеты, а также внес вклад в реформу систем правосудия, занимающихся несовершеннолетними. In several regions, UNICEF helped to ensure that child protection services were integrated into national development plans and poverty reduction strategy papers (PRSPs), and contributed to the reform of juvenile justice systems.
Эта политика разработана на основе стратегических документов по вопросам развития, таких как стратегия и программа Республики Хорватия по вопросам физического планирования, которые включают комплексную проблему устойчивого развития и регулирования населенных пунктов, а также физических планов на уровне округов, муниципалитетов и городов. This policy has been devised through basic strategic development documents, such as the Spatial Planning Strategy and Programme of the Republic of Croatia, which includes the integral issue of sustainable development and management of settlements, as well as through spatial plans at the county, municipality and city levels.
Ряд стратегических и правовых документов, включая директиву по вопросам военного командования для Командующего Силами ЮНАМИД, правила применения вооруженной силы персоналом ЮНАМИД, директиву для Комиссара полиции ЮНАМИД и директиву по вопросам заключения под стражу, проведения обысков и использования силы сформированными полицейскими подразделениями ЮНАМИД, были совместно разработаны и подписаны Африканским союзом и Организацией Объединенных Наций 25 и 26 сентября. A number of strategic and legal documents, including the military command directive for the Force Commander of UNAMID, the UNAMID rules of engagement, the directive for the Police Commissioner of UNAMID and the directive on detention, searches and use of force for the formed police units of UNAMID were finalized jointly and signed by the African Union and the United Nations on 25 and 26 September.
С учетом тем, упоминаемых в уставе УООН, стратегических повесток дня и документов, последовательно принимавшихся системой Организации Объединенных Наций, и его предыдущих программ работы деятельность Университета, связанная с проведением исследований, укреплением потенциала и распространением информации, была разбита на две основные программные области, а именно: мир и управление; и окружающая среда и устойчивое развитие и взаимосвязь между ними. Bearing in mind the themes mentioned in the UNU charter, the successive policy agendas and concerns of the United Nations system and its previous work programmes, the research, capacity-building and dissemination work of the University has been clustered into two main programme areas, namely, peace and governance and environment and sustainable development and their interlinkages.
На первом совещании Специальной подготовительной рабочей группы старших должностных лиц по подготовке Шестой конференции министров " Окружающая среда для Европы ", которую планируется провести в Белграде 10-12 октября 2007 года (Белградская конференция), было признано желательным, чтобы в качестве двух основных итоговых документов Белградской конференции были приняты краткий согласованный документ с описанием стратегических направлений действий и резюме Председателя. At the first meeting of the Ad Hoc Preparatory Working Group of Senior Officials (WGSO) for preparing the Sixth Ministerial Conference “Environment for Europe”, which is to be held in Belgrade on 10-12 October 2007 (the Belgrade Conference), a short negotiated document providing strategic direction and a chairperson's summary were identified as two major desired outcomes of the Belgrade Conference.
Он умер вскоре после получения документов. He died soon after he received the documents.
Старший аналитик Белорусского института стратегических исследований Денис Мельянцов уверен: отныне Брюссель не сможет уже разговаривать с Минском таким же тоном, как раньше. Senior Analyst at the Belarusian Institute of Strategic Studies, Denis Melyantsov, is certain that, from now on, Brussels won’t be able to speak to Minsk in the same tone as before.
Проверь стопку документов заранее. Examine the pile of documents in advance.
Между тем западным правительствам следует предложить специально разработанные политические меры национального уровня — от конкретных запросов к собственным спецслужбам до стратегических коммуникационных мероприятий. Meanwhile, Western governments should be proposing tailored policy responses at the national level, from specific requests to their own intelligence agencies to strategic communications activities.
Из прилагаемых документов ярмарки Вы можете узнать пункт за пунктом, каким спектром продукции мы сможем помогать Вашему предприятию. From the enclosed exhibition papers you can find out, point for point, with what spectrum of products we can support your business.
FXD24 обслуживает как спекулятивных, так и стратегических трейдеров, более чем в 50 странах мира. FXD24 attends speculative and strategic traders in more than 50 countries of the world.
После прихода Ваших документов Вы получите от нас номер обработки бумаг, а также адрес, по которому Вы можете прислать товар для проверки. After receipt of your documents you will receive from us a case number as well as an address to which you can send the goods for examination.
Одна из стратегических целей Renesource Capital — обеспечить каждому клиенту простой и надежный способ инвестирования денежных средств, способствуя увеличению вложенного денежного капитала независимо от суммы и срока вложений; One of the strategic goals of Renesource Capital is to provide every customer with a simple and reliable method to invest funds, contributing to increase of the investment regardless of its amount and maturity term.
Как видно из прилагаемых документов, право собственности находится в наших руках вплоть до полной оплаты наших товаров. As you can see from the enclosed documents, we retain ownership until full payment for our merchandise has been made.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.