Ejemplos del uso de "страховыми взносами" en ruso
Невысокими страховыми взносами может частично объясняться склонность значительной части грузоотправителей (примерно 75-80 %) к страхованию грузов с целью защиты своей ответственности.
This low premium rate may partly explain the high propensity (about 75-80 %) of shippers to buy cargo insurance to protect its cargo liability.
Страховые регулирующие органы конечно же хорошо знают о риске увеличения страховых взносов домовладельцев в будущем.
Insurance regulators are certainly well aware of the risk of future increases in homeowners' insurance premiums.
Чтобы компенсировать эти затраты, они должны будут увеличить страховые взносы, делая себя неконкурентными.
To cover the increased costs, they will have to raise premiums, making themselves uncompetitive.
Этот низкий уровень страховых взносов при страховании грузов является отражением очень низкого уровня потерь и ущерба.
These low cargo insurance premium rates are a reflection of the very low rate of loss and damage.
Более того, страховые взносы обеспечили бы ценовые сигналы, которые будут направлять новое строительство.
Moreover, the premiums would provide price signals that would guide new construction.
Как показывают последние исследования, сохраняется динамика роста страховых взносов, которые в этом году увеличатся на 10-15%.
According to the latest estimates, health-insurance premiums will rise this year by 10-15%, following similar increases in recent years.
Размеры долей уплачиваемых страховых взносов и самих взносов в пределах одного места службы следует унифицировать.
The share of the premium paid and the premium costs should be harmonized within a duty station.
Аналогичным образом люди склонны принимать значительные риски убытков, чтобы избежать определенных незначительных потерь, таких как выплата страховых взносов.
Similarly, humans tend to accept large downside risks in order to avoid small certain losses, such as insurance premiums.
В свете всей этой неопределенности непонятно, каким образом страховые взносы при страховании риска остаются столь низкими.
In light of all of these uncertainties, the mystery is how risk premiums can remain as low as they are.
Среди уже выдвинутых на номинацию абсурдностей - недавнее решение Европейского суда по объединению ставки страховых взносов для мужчин и женщин.
Among the latest nominated absurdities, for instance, is the recent decision by the European Court to unify insurance premiums for men and women.
Мировой объем страховых взносов вырос в 2005 году на 2,5 % по сравнению с 2,7 % в 2004 году.
Total world premiums grew by 2.5 per cent in 2005, down from 2.7 per cent in 2004.
Тогда гражданам мира было бы рационально выплачивать страховой взнос, при условии что его стоимость будет ниже 2% ВВП (100% / 50).
It would then be rational for the world's citizens to pay an insurance premium, provided its cost remains below 2% of GDP (100%/50).
Поэтому установленный им средний страховой взнос оказывается слишком высоким для здоровых вкладчиков, но чересчур низким для людей со слабым здоровьем.
He therefore sets an average premium too high for healthy contributors and too low for unhealthy ones.
они уже не могут ни работать больше, ни подписываться на индивидуальное страхование здоровья - страховые взносы в их возрасте слишком высоки.
they can no longer work more, nor can they sign up for private health plans - the insurance premiums at their age are too high.
В подтверждение претензии о возмещении прочих потерь " Эледжект " представила копии квитанций страховой компании, подтверждающих получение страховых взносов, и копии страховых полисов.
As evidence of its claim for other losses, Eleject provided copies of receipts from the insurance company acknowledging the receipt of premiums and copies of the insurance policies.
Датский фонд страхования профессиональных заболеваний (AES) отвечает за установление размера страховых взносов, которые предприятия должны платить в целях страхования своих работников.
The Danish Labour Market Occupational Diseases Fund (AES) is responsible for the insurance premiums the enterprises have to pay to have the employees ensured.
Например, средний страховой взнос домовладельцев во Флориде резко возрос от $723 в начале 2002 года до $1465 в первой четверти 2007 года.
For example, the average homeowner premium in Florida soared from $723 at the start of 2002 to $1,465 in the first quarter of 2007.
По оценкам Роберта Клейна из Государственного Университета Джорджии, страховые взносы домовладельцев в Луизиане уже выросли на 70% между 1997 и 2005 гг.
According to estimates by Robert Klein of Georgia State University, homeowners' insurance premiums in Louisiana had already gone up by 70% between 1997 and 2005.
Налоговые льготы также могут действовать при отдельных закупках медицинского страхования, позволяя людям вычесть страховые взносы, которые они платят из своего налогооблагаемого дохода.
Tax benefits could also be extended to individual purchases of health insurance by allowing individuals to deduct the premiums that they pay from their taxable incomes.
В тех областях, где по мнению ученых есть вероятность более высокого риска в ближайшем будущем, высокие страховые взносы обеспечили бы рыночный стимул для сокращения развития.
In areas where scientists think that there is a likelihood that greater risks will prevail in coming years, high insurance premiums would provide a market incentive to curtail development.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad