Sentence examples of "стремительное движение" in Russian

<>
Как результат, проблемы, возникшие на атомной станции Фукусима-Дайичи, привели к резкой остановке всемирного стремительного движения к выработке электроэнергии на атомных станциях. As a result, the Fukushima Daiichi plant’s problems have brought the worldwide rush toward nuclear-power generation to a screeching halt.
"Едва уловимого замечания, например, президента Американского федерального банка, Аллана Гринспена в начале декабря 1996 года, что "иррациональное изобилие" привело к завышенной оценке финансовых рынков, было достаточно, чтобы привести нервных инвесторов амбициозных фондовых рынков Азии, Европы и Америки в стремительное движение и паническим продажам. "The slightest remark, for example by the President of the American Federal Bank, Alan Greenspan, at the beginning of December 1996, that an "irrational exuberance" had led to an overvaluation of the financial markets was enough to drive the nervous investors on the high-flying stock markets of Asia, Europe and America into a spin, and panic selling.
В основе термодинамики лежит движение атомов и молекул, а также законы движения, с которыми познакомились в первом томе. Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume.
Стремительное падение пары USDJPY может продлиться, но долгосрочный восходящий тренд по-прежнему солидный USDJPY's Overnight Dip Could Extend, but Long-Term Uptrend Still Healthy
Мэри сделала лёгкое движение головой. Mary made a slight motion with her head.
Стремительное развитие ForexTime (FXTM) - это результат нашей приверженности инновациям и частым запускам новых продуктов и услуг. The rapid development of ForexTime (FXTM) is a result of our commitment to constant innovation and the frequent launch of new products and services.
Грузовой вагон сошёл с рельсов, и движение поездов на направлении Чуо приостановлено. Freight cars were derailed and services suspended on the Chuo Line.
Тем не менее, беря во внимание стремительное падение в четверг, а также рост всех немецких индексов Ifo за январь, я с осторожностью относился бы к корректировке в обратном направлении перед тем как медведи нажмут на курок ещё раз. However, bearing in mind that the fall since Thursday was too steep, and that today, all the German Ifo indices for January are forecast to have risen, I would be wary of an upside corrective move before the bears pull the trigger again.
Всё движение остановилось из-за аварии. All the traffic was brought to a standstill by the accident.
Можно сказать, что самой важной темой начала 2015 года является стремительное снижение цен на нефть. Arguably the most important economic storyline as we head in 2015 is the precipitous drop in oil prices.
В Японии левостороннее движение. Cars keep to the left in Japan.
• Любые высказывания по поводу «застоя» рынка труда будут интерпретированы под призмой блестящего январского отчета занятости, поэтому намеки на ужесточение условий рынка труда до этой публикации могут поддержать «ястребиный» настрой ФРС/бычье отношение к доллару. • Стремительное падение цен на нефть также будет обсуждаться Комитетом. Any comments about “slack” in the labor market will be interpreted through the lens of January’s stellar jobs report, so hints that the labor market was tightening prior to that release could support the hawkish Fed/bullish dollar view. Oil’s precipitous drop will also be on the committee’s mind.
движение затруднено traffic is difficult
Когда по каналам Комиссии по ценным бумагам и биржевой деятельности прошло сообщение о продаже акций должностными лицами компании, произошло стремительное оживление торгов акциями Texas Instruments, но при небольшом изменении уровня цен. When the usual SEC channels reported this officers selling, a rash of heavy trading broke out in Texas Instruments shares with relatively little change in price.
Перед тем, как несколько месяцев назад дело подошло к открытию, Вы должны были привести в движение много рычагов, чтобы позаботиться о тысяче вещей. Just a few months ago you had to move Heaven and Earth and leave no stone unturned to get anything done.
Однако так как стремительное и устойчивое сближение совпало с ростом кредитного пузыря, который вряд ли надуется снова, вероятнее всего в дальнейшем регион будет сближаться с соседями по Евросоюзу медленнее, чем в прошлом. However, to the extent that Central Europe’s most rapid and sustained burst of convergence coincided with a credit bubble that is highly unlikely to be repeated, it seems more likely than not that the region’s convergence will be slower in the future than it was in the past.
Однако многие представители среднего класса и столичной элиты вошли в антиправительственное движение, которое с ноября 2013 года практически парализовало страну. However, many members of the middle class and the elite in the capital joined the anti-government movement, which has virtually paralysed the country since November 2013.
Именно необходимость транспортировки высокодоходных товаров обусловила стремительное расширение железнодорожной грузовой сети Китай — Европа, где уже сейчас действуют 39 маршрутов. It is the transport of high-value goods that have driven the rapid proliferation of the 39-line (and growing) network of China-Europe cargo trains.
Сейчас каждый знает, что профсоюзное движение не подорвало силы нации, но увеличило их. Now everyone knows that the labor movement did not diminish the strength of the nation but enlarged it.
Набиуллина сравнила стремительное распространение криптовалюты с золотой лихорадкой. Nabiullina likened the rapid expansion of crypto-currency to the gold rush.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.