Ejemplos del uso de "стремительной" en ruso con traducción "rapid"

<>
c) отсутствие стремительной динамики цены перед появлением этой котировки; c) absence of rapid price movement before its appearance;
Они происходят в контексте быстрых перемен в динамике развития отраслей и стремительной дигитализации. They are taking place in a context of swiftly changing sectoral dynamics and rapid digitization.
Причина этого заключается в том, что мы живем на планете, которая подвергается стремительной урбанизации. And the reason why is that we live on a planet that is rapidly urbanizing.
Данные проценты станут еще более высокими по мере стремительной урбанизации стран с формирующейся рыночной экономикой. These proportions will rise even higher as emerging-market countries urbanize rapidly.
На фоне стремительной глобализации индивидуальные риски и расходы на переезд на международном уровне будут продолжать снижаться. Against the backdrop of rapid globalization, the individual risks and costs of moving internationally will continue to fall.
Он сказал, что в условиях стремительной глобализации деловой среды она является весьма полезным подспорьем для его учебного заведения при подготовке бухгалтеров в меняющихся условиях. He said that in a rapidly globalizing business environment it was a very useful solution for his institution in preparing accountants for a changing business environment.
Эти тенденции, во многом обусловленные стремительной либерализацией внутренних финансовых рынков и снятием ограничений на операции по счету движения капитала, имели далеко идущие последствия для реальных секторов экономики. Those trends are closely associated with the rapid liberalization of domestic financial markets and the opening of the external capital account and have had far-reaching implications for the real economy.
Глобальная инициатива 2004 года в рамках плана Маршалла предусматривает возможное решение проблемы стремительной и несбалансированной глобализации, а также служит действенной альтернативой усиливающемуся социальному неравенству и ухудшению окружающей среды. The Global Marshall Plan Initiative of 2004 provides a possible solution to rapid and unbalanced globalisation, and provides a workable alternative to growing social inequality and environmental degradation.
Многие предприятия утратили свою конкурентоспособность на начальных этапах переходного процесса в результате стремительной либерализации цен, дерегулирования тарифов на энергию и транспорт, открытия рынков и возросшей конкуренции со стороны импорта. Many enterprises have lost competitiveness at initial stages of transition as a result of rapid price liberalization, deregulation of energy and transport tariffs, opening of markets and increased import competition.
Теперь в Китае он достиг 1,8 по причине агрессивной государственной политики "одного ребёнка", а в Индии из-за стремительной урбанизации и меняющихся социальных установок ОКП снизился до 2,6. It now stands at 1.8 in China, owing to the authorities' aggressive one-child policy, while rapid urbanization and changing social attitudes have brought down India's TFR to 2.6.
(В какой-то момент я пытался понять, не является ли образ оборотня метафорой страны, переживающей период стремительной модернизации, но, если бы это было так, Вуич обязательно сообщил бы нам об этом. (For a while there, I tried to unpack this book in terms of werewolf-as-metaphor for a rapidly modernizing country, but if that's the correct reading, Vujic would've just told us so.
Евросоюз и страны-члены, особенно Испания, Франция, Германия и Италия, должны сделать эту новую форму производства энергии и сотрудничества ключевым проектом Средиземноморского партнерства и обеспечить необходимые политические условия для его стремительной реализации. The EU and its member states - particularly Spain, France, Germany, and Italy - should make this new form of energy production and cooperation the key project of the Mediterranean partnership, and must ensure the necessary political conditions to accomplish it rapidly.
Мы подтверждаем приверженность делу осуществления Повестки дня Хабитат и инициативы «Города без трущоб», с тем чтобы помочь развивающимся странам справляться со стремительной урбанизацией и связанной с этим миграцией в пределах стран и между странами. We reaffirm the commitment to implement the Habitat Agenda and the Cities without Slums initiative to assist developing countries in coping with rapid urbanization and associated migration within and between countries.
Для того чтобы выпустить немного воздуха из этого пузыря на рынке жилищного строительства, прежде чем давление увеличится слишком сильно, потребуется более совершенное управление стремительной урбанизацией во всем Китае, а не только в четырех городах первого уровня. Letting some of the air out of this housing bubble, before too much pressure builds up, will require improved management of China’s rapid urbanization – and not just in the four first-tier cities.
В условиях стремительной интеграции региона в мировую экономику и в сектора, в которых его продукция является на мировых рынках наиболее конкурентоспособной, процесс расширения экономической деятельности был сконцентрирован в секторе промышленного производства и сфере услуг, при этом темпы роста сельского хозяйства были несколько ниже. In keeping with the region's rapid integration in the global economy and the sectors in which it is most internationally competitive, the process of expansion was concentrated in the industrial and services sectors, with agriculture growing at a lesser pace.
Хотя аграрная реформа может быть дорогостоящим мероприятием, эти расходы все же будут ниже, чем расходы, связанные со стремительной урбанизацией и массовой городской безработицей, и меньшими, чем расходы по содержанию жестоких опрессивных полицейских сил, которые часто используются для подавления нестабильности и волнений, вызываемых этими явлениями. Although agrarian reform can be costly, its costs will be less than those of rapid urbanization and mass urban unemployment, and less than the cost of the brutal, repressive police forces that are often used to suppress the instability and insecurity that they create.
Однако его положение стремительно ухудшается. However, his options are shrinking rapidly.
Такое стремительное расширение назвали инфляцией. The rapid expansion became known as inflation.
Государственность Пакистана развивается стремительными темпами. Pakistani institutions are evolving rapidly.
Похоже, конец греческой драмы стремительно приближается. It looks like the end of the Greek drama is rapidly approaching.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.