Ejemplos del uso de "стремительно" en ruso con traducción "rapid"
Traducciones:
todos779
rapid389
rapidly122
rash1
hurtling1
prompt1
promptly1
impetuous1
otras traducciones263
Похоже, конец греческой драмы стремительно приближается.
It looks like the end of the Greek drama is rapidly approaching.
Восточная Европа сталкивается со стремительно усугубляющимся демографическим кризисом
Eastern Europe Is Facing A Rapidly Worsening Demographic Crisis
Но ситуация стремительно изменилась после событий 11 сентября.
This rapidly changed after last September 11th.
Но данные цифры стремительно меняются вследствие бурного экономического роста Китая.
But these figures are changing rapidly, owing to China's exuberant growth.
Сегодня Турция пытается сдержать стремительно ухудшающуюся ситуацию с безопасностью в регионе.
As a result, Turkey is now seeking to contain a rapidly deteriorating regional security situation.
Во-вторых, платформенные экономики развиваются стремительно и опираются на традиционные сети.
Second, platform economies are emerging rapidly and build on traditional networks.
Он на инфузии морфия и инфузионной терапии, но его состояние стремительно ухудшается.
He's on a morphine infusion and maintenance fluids but his condition's deteriorating rapidly.
Все дело в том, насколько стремительно китайские власти позволят курсу юаня повышаться.
The question is how rapidly will China's authorities allow the renminbi to appreciate.
Тем временем, природа основной потребительской единицы, т.е. семьи, также стремительно меняется.
Meanwhile, the nature of the basic consuming unit - the household - is also changing rapidly.
ВТО продолжит существовать, но ее центральное положение в торговой системе стремительно ослабевает.
The WTO will survive, but its centrality in the trade system is rapidly diminishing.
Минималистские решения не отвечают интересам ни граждан, ни требованиям стремительно изменяющегося мира.
Minimalist solutions respond to neither the expectations of the citizens nor the requirements of a rapidly changing world.
Внешние дефициты стран периферии стремительно сокращаются, тем самым снижая потребность в иностранном финансировании.
The peripheral countries’ external deficits are falling rapidly, thus diminishing the need for foreign financing.
"Автомобиль утра понедельника" из первоначальной недоработанной партии новой модели стремительно становится явлением прошлого.
The "Monday morning car" - caused by an early and error-prone production run of a new model - is rapidly becoming a thing of the past.
Вместо оттока, начался приток капитала в страну, причем более стремительно, чем когда-либо ранее.
Instead of fleeing the country, capital was flowing in more rapidly than ever before.
Большинство европейцев - и многие люди в других частях света - живет в стремительно стареющем обществе.
Most Europeans - and many in other parts of the world - live in rapidly aging societies.
Нововведение распространилось стремительно, а миниатюрные настольные часы начали появляться всего через пару десятилетий после изобретения инструмента.
Medieval clocks developed rapidly, with miniaturised table clocks appearing within a few decades of the instrument’s invention.
Кроме того, экономическое влияние Китая стремительно распространяется не только в Азии, но и по всему миру.
China's economic footprint, moreover, is spreading rapidly across Asia and the rest of the world.
Стремительно ворвавшись на рынок в 2006 года, компания достигла статуса одного из ведущих брокеров с надежной репутацией.
After rapid break into the market in 2006, the company achieved the status of one of the leading brokers with a well-established reputation.
Ситуацию еще больше осложняло его стремительно ухудшающееся здоровье, которое не внушало россиянам никакой уверенности в завтрашнем дне.
To make matters worse, his rapidly disintegrating health while in office didn’t engender a lot of confidence among the populace.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad