Ejemplos del uso de "стремящийся" en ruso con traducción "aim"

<>
Другой подход, стремящийся примирить движение времени с блоковой Вселенной, называется теорией причинного ряда. Another approach that aims to reconcile the apparent passage of time with the block universe goes by the name of causal set theory.
В противовес авторитарным и иерархическим структурам режима, мы создавали децентрализованную организацию, огромный организм, стремящийся прийти к внутреннему согласию в отношении своих целей и методов действия. Against the authoritarian and hierarchical structures of the regime, we raised a decentralized institution, a huge organism striving to achieve consensus about its aims and the methods of action.
Таким образом, Турция выступает не в качестве регионального посредника, равноудаленного от соперничающих местных игроков, но как напористый, если не агрессивный, региональный властитель, стремящийся к гегемонии. Turkey is thus emerging not as a regional mediator, equidistant from contending local players, but as an assertive, if not aggressive, regional power aiming for hegemony.
CEPI стремится изменить сложившееся положение. CEPI aims to change this.
Ее члены стремятся сделать это невозможным. Its members aim to make that impossible.
Трампономика стремится создать точно такие же условия. Trumponomics aims to create precisely the same conditions.
А стране стоит стремиться именно к этому. And that is where the country should aim to be.
к какому уровню безопасности мы должны стремиться? how safe should we aim to be?
Мы стремимся иметь наиболее точную информацию о вас. We aim to keep our information about you as accurate as possible.
Это именно то, к чему мы сейчас стремимся. That is precisely what we are now aiming to do.
ФРС также не стремится специально понижать стоимость доллара. Nor is the Fed specifically aiming to lower the dollar's value.
Мертвецы на льду, не к такому вечеру мы стремились. Dead Guys on Ice, Not exactly the evening we were aiming for.
Развивающиеся страны также должны стремиться к компенсации последствий глобализации. Developing countries must also aim to offset the consequences of globalization.
Именно к этому должны стремиться все страны «Большой семерки». That should be the goal for which all of the G7 countries aim.
Это то, к чему террор стремится: дестабилизировать нормативную реальность врага. That is what terror aims to do: destabilize the foe’s normative reality.
Кто не стремится к цели, Сара, никогда ее не достигнет. If we don't aim for a target, Sarah, we'll never hit it.
Поэтому, мы должны принять наши различия, и стремиться к вызову. So we should embrace our difference and aim for challenge.
Как правило, инвесторы стремятся получить максимальную прибыль с минимальным риском. Usually, investors will aim to achieve a high return with a minimum amount of risk.
Корпорация Enron стремилась к доминирующему положению в качестве основного поставщика энергии. Enron aimed at getting a dominant position as the premier energy trader.
Увидьте свою цель, поймите, к чему стремитесь, не только физически, лететь. See your target, understand what you're aiming for, don't just physically let fly.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.