Ejemplos del uso de "строить рожи" en ruso
Додж вчера говорил, что они с другом Роджером во что-то там переодевались и строили друг другу рожи.
Yesterday, Dodge said him and his friend, Roger, played dress-up and made funny faces at each other.
Фильм настолько нарушил баланс в его голове, что у него появились видения с Лоном Чейни, кричащим и корчащим ему страшные рожи.
The film so disturbed the balance of his mind that he suffered visions of Lon Chaney making terrifying faces at him and shouting.
По закону запрещено строить небоскребы на этой земле.
The law forbids the building of any skyscraper on this land.
Да, но они не помогут мне стереть ухмылку с рожи Келлогга.
Yeah, but no tech giant is gonna help me wipe that smirk off of Kellogg's face.
Сплошь москиты, духота, сырость, и какие-то мексиканские рожи, не знающие английского.
The rest is mosquitoes, humidity, and people that don't speak English.
Тем не менее, есть мнение, что они могут способствовать холостому образу жизни и лишают стимула застройщиков, которые хотят строить большое семейное жилье.
However, there is concern that they may promote a single-living lifestyle and discourage developers who want to build large family houses.
Какие-то мальчишки перелезли через забор и один из них стал корчить мне рожи в окно.
Some wee boys came over the fence and one of them started making faces at me through the window.
Первый из них начали строить лет пять назад у метро "Планерная".
They began to build the first of them about five years ago at the "Planernaya" metro.
В результате предлагается строить не парковки, а хранилища автомобилей, не расширять, а сокращать проезжую часть (с тем чтобы улицы становились более дружелюбными для пешеходов), а также ограничивать использование и размещение личного транспорта в границах территории охранной зоны исторического центра (общей территорией около 3212 га, покрывающей ряд центральных районов города).
As a result, they propose construction of vehicle storage areas instead of parking areas, and narrowing of roadways (so that streets become more pedestrian-friendly) instead of their expansion, and also propose placing restrictions on driving and parking personal vehicles within the protected zone of the historical city center (which occupies a territory of approximately 3,212 hectares and covers a number of central districts of the city).
Либо ничего не будем строить, либо уж отгрохаем 25 этажей с офисами и апартаментами.
Either we will not build anything, or we will go as far as build 25 floors with offices and apartments.
Что бы мы не увидели, войдя в комнату, рожи не корчить, зубы не скалить, и не острить.
No matter what we see when we walk in that room, no one makes a face, no one cracks a smile, no one says a witty joke.
Руководство по городскому развитию перешло к контролю числа маленьких квартир, известных как "обувная коробка", которые можно строить в определенных районах города.
Its urban development authority has started to control the number of small apartments, known as "shoe boxes," which can be built in certain areas of the city.
Всё, я пошел в вагон ресторан, надоели мне ваши унылые рожи.
Well, I'm off to the buffet car to get away from ye dull yokes.
Когда стало ясно, что ЕС не разрешит строить «Южный поток», Газпром просто обратился с предложением к Турции.
Once it became clear that the EU would not allow South Stream, Gazprom simply pivoted back to Turkey.
Они корчили страшные рожи, чтобы изобразить собственные карикатуры.
They were making scary faces to play the caricature of themselves.
Это можно объяснить так: Газпром вообще не намеревался строить «Южный поток», а его главная цель состояла в том, чтобы отговорить страны юго-восточной Европы от поддержки проекта Южного газового коридора.
One explanation could be that Gazprom never intended to build South Stream and its primary objective instead was to dissuade governments in Southeast Europe from backing the Southern Gas corridor.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad