Ejemplos del uso de "сувениров" en ruso
Примечание 9 Чистые операционные поступления от продажи открыток и сувениров
Note 9. Net operating income — cards and gifts
Он устроился на работу, просто чтобы заработать, на Куин-Мэри в магазине сувениров.
He'd gotten a job just to make money on the Queen Mary at the gift shop.
Я обошла весь дом, чтобы убедиться, что там не осталось сувениров, принадлежащих тебе.
I went through the house to make sure there were no keepsakes that still belonged to you.
Зацепок нет, но они думают, что "проныра" вламывается, чтобы попугать, и украсть сувениров.
There's no leads, but they believe that "the creeper" just breaks in for the thrill, to steal tchotchkes.
Мы предлагаем использовать набережную для постройки Американского Северо-Западного Индейского музея и магазина сувениров.
We propose using this waterfront property to build a Northwest American Indian museum and gift shop.
2% надбавки, шоу на Рождество, никакого валового дохода от сувениров, и у тебя стрелка на чулках.
2% raise, a show on Christmas, no gross merchandising, and you have a run in your stocking.
Мой следующий приём у хирурга, совершенно случайно, был сразу после того как я устроилась в магазин сувениров.
My next surgeon's appointment was, coincidentally, right after a shift at the gift shop.
перевод на внешний подряд функций, связанных с творческой разработкой концепции и контролем качества открыток, сувениров, торговых точек и рекламных материалов;
Outsourcing the creative development and quality control function of cards, gifts, points of sale and promotional material;
Затронутыми окажутся проведение экскурсий, деятельность Почтовой администрации, продажа сувениров, работа книжного магазина, общественное питание и работа газетного киоска в Нью-Йорке.
The activities impacted will be guided tour operations, postal administration, gift centre, bookshop, catering, and news-stand operations in New York.
В такие расходы входят платежи поставщикам за изготовление сувениров и рекламно-информационных материалов ОСЧС для кампании 2004 года и будущих кампаний.
These represented payments made to suppliers for the production of PSD gifts and promotion materials for 2004 and future campaigns.
Будут изучены возможности создания новых партнерств с компаниями частного сектора для дальнейшей разработки, производства и расширения возможностей продажи открыток и сувениров.
New partnerships will be explored with private sector companies for further developing the design, production, and sales possibilities of both the cards and gifts businesses.
В такие расходы входят платежи поставщикам за изготовление сувениров и рекламно-информационных материалов ОСЧС для кампании 2002 года и будущих кампаний.
These represented payments made to suppliers for the production of PSD gifts and promotion materials for 2002 and future campaigns.
Разработка остальных проектов, а именно, проекта вынесения за пределы основного здания кооперативного магазина и магазина сувениров и строительство погрузочной площадки, была завершена.
The design phase for the remaining projects, namely the relocation of the commissary and gift shop and the construction of a loading bay, has been completed.
Исполняющий обязанности Директора ответил, что увеличение валовых поступлений от продаж обусловлено сочетанием роста объема продаж как поздравительных открыток, так и сувениров и повышения цен.
The Director a.i. responded that the increase in gross proceeds from sales was due to a combination of sales volume growth in both cards and gifts as well as higher prices.
Затронутыми окажутся проведение экскурсий, деятельность Почтовой администрации, продажа сувениров, работа книжного магазина и, в меньшей степени, общественное питание и работа газетного киоска в Нью-Йорке.
The activities impacted will be the guided tour operations, the postal administration, the gift centre, the bookshop and, to a lesser degree, the catering and news-stand operations in New York.
В заключение, моя клиентка получает 5% валового дохода от сувениров, где "гросс" означает доход до вычета налогов, а не "гросс" как гадость типа яблок в сэндвичах.
Finally, my client gets 5% gross merchandising, where gross means income before expenses and not gross like apples on a sandwich.
Глобальная стратегия в области маркетинга и сбыта служит ориентиром для дальнейшего развития коммерческой деятельности национальных комитетов и отделений на местах по реализации поздравительных открыток и сувениров.
The global marketing and sales strategy provides guidance for the future development of the greeting card and gift business of National Committees and field offices.
Валовые поступления от продажи открыток и сувениров ЮНИСЕФ зачисляются нарастающим итогом на основе отчетов о поступлениях и расходах, получаемых от партнеров по реализации вскоре после окончания года.
Gross proceeds from the sale of UNICEF cards and gifts are accrued on the basis of the Revenue and Expenditure Reports received from sales partners shortly after the year-end.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad