Ejemplos del uso de "сформировал" en ruso

<>
Расплавленный камень поднялся выше и сформировал новые горы. Molten rock was squeezed out to form new mountains.
Он сформировал новое поколение людей, которые поразительно отличаются от своих родителей. It shaped a new generation of people who are strikingly different from their parents.
Когда вы создали связи между таблицами, Access сформировал СОЕДИНЕНИЕ для каждой связи. Now, when you created your table relationships, Access also created a JOIN for each relationship.
В случае успешных стартапов, выплаченные деньги, когда они приобретены или идут общественности, достаются тем, кто сформировал команду. In the case of successful start-ups, the money paid when they are acquired or go public accrues to those who put the team together.
Дэвид, я хочу, чтобы ты сформировал рабочую группу по удержанию клиентов. I want you to form a client retention working group.
Собственный доклад Комиссии по Турции, подготовленный Гюнтером Верхойгеном, возглавившим затем расширение ЕС, сформировал окончательно мое решение. The Commission's own report on Turkey, prepared by Günter Verheugen, who was then in charge of EU enlargement, shaped my decision.
При этом дневной RSI недавно сформировал медвежье расхождение и пробил свою тренд линию. Meanwhile the daily RSI has recently created a bearish divergence and broken through its trend line.
При этом стоит следить за индикатором динамики MACD, который сформировал положительное расхождение с ценой. Meanwhile it is worth watching the momentum indicator MACD which has now formed a positive divergence with price.
он - не аятолла Рухолла Хомейни, его предшественник и верховный лидер, основавший Исламскую Республику, который сформировал идентичность системы. he is not Ayatollah Ruhollah Khomeini, his predecessor and the Islamic Republic's founding Supreme Leader, who shaped the system's identity.
С технической точки зрения разворот сформировал большую свечу Медвежьего Пин-бара (Пиноккио-бара)* на дневном графике. From a technical view, the reversal created a large Bearish Pin Candle* on the daily chart.
"Бог умышленно сформировал и оформил вас для служения ему способом, который делает вашу духовность уникальной. "God deliberately shaped and formed you to serve him in a way that makes your ministry unique.
Перед Хаменеи стоит более серьезная проблема: он ? не аятолла Рухолла Хомейни, его предшественник и верховный лидер, основавший Исламскую Республику, который сформировал идентичность системы. Khamenei faces a deeper problem: he is not Ayatollah Ruhollah Khomeini, his predecessor and the Islamic Republic’s founding Supreme Leader, who shaped the system’s identity.
На прошлой неделе индекс, наконец, прорвался выше психологического уровня сопротивления в 4500 в бычьей манере, поскольку сформировал здесь разрыв. Last week, the index finally broke above the psychological resistance level of 4500 in a bullish fashion as it created a gap there.
Разлив нефти в Санта-Барбаре в 1969 году сформировал экологическое движение в его современном виде. When the Santa Barbara spill happened in 1969, it formed the environmental movement in its modern form.
Основанный в 1985 году Тибетский университет к настоящему моменту сформировал многоуровневую и многостороннюю модель постдипломного, университетского и колледжского образования, профессионально-технического обучения, обучения без отрыва от производства для взрослых, обучения для студентов, продолжающих учебу после перерыва, и заочного обучения. Founded in 1985, Tibet University has now shaped a multi-level, multi-facet schooling pattern of post-graduate education, general university and college education, vocational education, adult continuing education, returned student education and education by correspondence.
Необходимо отметить, что некоторые индикаторы динамики уже сигнализировали и том, что медвежья сила ослабевает: MACD, к примеру, сформировал тройное расхождение, а также бычий перекресток. Meanwhile, some of the momentum indicators were already suggesting that the bearish force was weakening: the MACD, for instance, had created a triple divergence and also a bullish crossover.
На протяжении последнего месяца индекс доллара сформировал бычью фигуру вымпела на верхушке тренда на повышение. Over the last month, the dollar index has formed a clear bullish pennant formation at the top of its uptrend.
К тому же, учитывая, что 50-дневное SMA двигалось выше 200-дневного в последнее время, индекс DAX сформировал «золотой крест», что является очередным бычьим развитием. What’s more, with the 50-day SMA moving above the 200 recently, the DAX has created a “golden crossover,” which is another bullish development.
За следующие два дня рынок консолидировался и сформировал последовательные внутренние бары сразу выше этой поддержки. Over the next two days the market consolidated and formed consecutive inside bars just above this support.
Как видно на 1-часовом графике ниже, контракт нефти США сформировал модель разворота «тройная верхушка» в начале прошлой недели на уровне $54.00 и с тех пор торговался ниже в рамках краткосрочного медвежьего диапазона. As can be seen on the 1-hour chart, the US oil contract created a triple top reversal pattern early last week at $54.00 and ever since then it has been trading lower inside a short-term bearish channel.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.