Sentence examples of "схемами" in Russian

<>
Вы не будете заниматься незаконным сетевым маркетингом в Facebook, например, схемами финансовых пирамид. You will not engage in unlawful multi-level marketing, such as a pyramid scheme, on Facebook.
Уточняет и документирует форматы расширяемого языка разметки (язык XML), предназначенные для описания структуры и данных (сопровождаемые файлом со схемами и примерами в языке XML) Specifies and documents the Extensible Markup Language (XML) formats for describing structure and data (accompanied by a file with XML schemas and samples)
Чертежи гидравлических машин и метеорологические карты пестрят стрелками, символами и мудреными схемами. Plans of hydraulic machinery and maps of weather-forecasting flicker with arrows, symbols and agitated diagrams.
включающие тонкопленочные СКВИДы с минимальным характерным размером менее 2 мкм и с соответствующими схемами соединения входа и выхода; Incorporating thin-film SQUIDS with a minimum feature size of less than 2 μm and with associated input and output coupling circuits;
Коварная и беспорядочная тактика в переговорах, в сочетании с секретными схемами подготовиться – в рамках «плана Б» – для выхода из еврозоны, настолько подорвало доверие к этому правительству, что даже Пол Кругман признал: «Возможно, я переоценил компетенцию греческого правительства». Devious and erratic negotiating tactics, coupled with secret schemes to prepare – as part of a “Plan B” – for an exit from the euro, undermined the government’s trustworthiness, leading even Paul Krugman to admit: “I may have overestimated the competence of the Greek government.”
Коды URI определяются схемами, которые в свою очередь определяют синтаксис, формат и протоколы звонков. URIs are defined in schemes that define a specific syntax and format and the protocols for the call.
Существует также реестр xml.org, который предоставляет разработчикам и органам стандартизации централизованное хранилище для отправки, публикации и обмена XML схемами, словарями и сопутствующими документами. There is also the xml.org registry, which offers a central clearinghouse for developers and standards bodies to submit, publish and exchange XML schemas, vocabularies and related documents.
Но если преобразовать этот документ в формат DOCX, мы сможем использовать новый инструмент для работы со схемами и организационными диаграммами — SmartArt. But if we convert this document to the Docx format, we can start using the new feature for working with diagrams and org charts, called SmartArt.
Но если вы никогда не игрались с батарейкой и лампочкой, и знакомы лишь с электрическими схемами, то вы, возможно, не справились бы с заданием. И в этом - одна из проблем. But if you haven't played with a battery and a bulb, if you've only seen a circuit diagram, you might not be able to do that, and that's one of the problems.
В этой связи мы признаем проблему " иждивенчества " и практические трудности, связанные со схемами управления предложением. In this connection, we recognize the “free-rider” problem and the operational difficulties with supply management schemes.
К числу возможных технических решений можно отнести использование XML, создание серверов со схемами XML, использование имеющегося на рынке программного обеспечения для осуществления операций между предприятиями, такого, как электронные торговые площадки, программное обеспечение интеграции общеорганизационных приложений для управления преобразованием и контролем данных и сертификаты для идентификации в Интернет. Technical opportunities could be the use of XML, setting up XML schemas servers, business to business software availability such as e-marketplaces, enterprise application integration software to manage data transformation and management, and certificates for identification over the Internet.
Теперь своими схемами Visio (в формате VSDX) и подключениями к данным в SharePoint Online или OneDrive для бизнеса можно делиться с коллегами и партнерами, которые смогут просмотреть их в веб-браузере. Now you can share your Visio diagrams (.vsdx) along with data connectivity in SharePoint Online or OneDrive for Business with your colleagues and partners who can view them in a web browser.
В этой связи видные деятели признают проблему «иждивенчества» и практические трудности, связанные со схемами управления предложением. In this connection, the eminent persons recognize the “free-rider” problem and the operational difficulties with supply management schemes.
Многие исследования пытались найти связь между компенсационными схемами банкиров и принятием рисков и не сумели найти этой связи. Much research has tried to establish a connection between bankers’ compensation schemes and risk-taking, but has failed to find one.
Эта статья исследует причины такого исторического отношения и взаимодействие между этими двумя альтернативными схемами для оценки широкого рынка. This article examines the reasons behind this historical relationship, and the relative valuation between these two alternative weighting schemes for the broad market gauge in 2013.
Разница между двумя этими схемами заключается в том, что моя будет обеспечивать мгновенное облегчение для Италии и Испании. The difference between the two schemes is that mine would provide instant relief to Italy and Spain.
Более того, свойственной и часто забываемой проблемой является то, как нужно разделять управление схемами «помощи и торговли» между международными и внутригосударственными учреждениями. Moreover, an intrinsic and often neglected problem is how to divide management of aid-and-trade schemes among international and domestic institutions.
Для успешного конкурирования с используемыми Китаем схемами развития государственного и частного секторов за счет стимулирования экспорта, другие страны Азии в настоящее время проводят аналогичную политику. In order to compete with China's export-boosting public-private schemes, other Asian countries are now pursuing similar policies.
С учетом повышенного числа женщин, занятых на временной работе, с частичной занятостью и по гибкому графику, особое значение имеет охват нетипичных видов занятости схемами социального обеспечения. Of particular importance- given women's over-representation in temporary, part-time and flexible employment- is the integration of atypical work arrangements in social security schemes.
Хорошо функционирующий рынок должен был бы отдавать предпочтение банкам с правильной политикой в отношении финансовых рисков, правильными компенсационными схемами, правильным разделением рисков и поэтому правильным корпоративным управлением. A well-functioning market would produce outcomes that favor banks with the right exposures, the right compensation schemes, the right risk-sharing, and therefore the right corporate governance.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.