Ejemplos del uso de "считаете" en ruso con traducción "consider"

<>
Вы считаете себя очень метким стрелком? Would you consider yourself a very good marksman?
Считаете ли вы Изабеллу своим другом? Do you consider Isabella a compadre?
А моего сына вы считаете неподходящим? Do you consider my son ineligible?
Вы говорили, что считаете бездомных людей городскими туристами. You said you considered homeless people urban campers.
Только если вы считаете проституцию нравственно порочной, миссис Раскин. Only if you consider prostitution to be morally wrong, Mrs Ruskin.
Вы же не считаете, что это подходящая информация для рассмотрения? Well, you don't think that's pertinent information to consider?
Вы свидетельствовали перед судом, что вы считаете Изабеллу своим другом. You testified before this court that you consider Isabella to be a compadre.
Нет, если вы конечно не считаете комнату, посвященную грыже межпозвоночного диска, чем-то необычным. Not unless you consider a room full of herniated discs unusual.
Доркас, как вы считаете, когда мне было бы прилично после смерти Элизабет устроить оглашение о предстоящем браке? Dorcas, what would you consider a respectable time after Elizabeth's death for me to put up the banns?
Если вы считаете, что телефоном завладело другое лицо, рассмотрите возможность сообщить об этом в местные правоохранительные органы. If you think your phone's in the wrong hands, consider reporting it to local authorities.
Как правило, в список разрешенных IP-адресов рекомендуется добавлять IP-адреса (или их диапазоны) для всех доменов, которые вы считаете надежными. In general, we recommend that you add the IP addresses (or IP address ranges) for all your domains that you consider safe to the IP Allow list.
Если вы считаете, что выкопать труп Лизы Уиллоби и освежевать его как рыбу можно шутя, то да, думаю, это была шутка. If you consider digging up Lisa Willoughby's corpse and gutting her like a fish a prank, yes, I guess it was a prank.
Вы выбрали определенный тип услуг и финансовый инструмент с учетом своего общего финансового положения и считаете свой выбор обоснованным в своем положении. You have chosen the particular type of service and financial instrument, taking your total financial circumstances into consideration which you consider reasonable under such circumstances, and
Если кто-либо неоднократно отправляет материалы, которые вы считаете спамом, вы можете удалить из друзей этого человека, заблокировать его или пожаловаться на него. If someone is repeatedly posting something you think is spam, consider unfriending, blocking or reporting that person.
Если вы считаете работу данных заводов не такой уж важной, подумайте о том, что половина азота в вашем организме синтетическая - продукт заводов Габер-Боша. If you don't think this work important, consider that half the nitrogen in your body is synthetic, a product of a Haber-Bosch factory.
Если Вы считаете, что какая-либо из наций (этнос, раса) подвергается дискриминации на территории Казахстана, то укажите, какая (ие) (вписать национальность, этнос, расу, если таковые имеются)? If you consider that some nation (ethnic group or race) is subjected to discrimination in Kazakh territory, indicate which one (s) (enter the nationality, ethnic group or race)
Считаете ли вы, что статья 5 КДПГ должна быть дополнена, с тем чтобы разрешить использование других методов передачи информации, помимо накладной, составляемой в виде бумажного документа? Do you consider that an addition should be made to article 5 of the CRM in order to permit the use of procedures for transmitting information other than the paper-based consignment note?
Например, на конференции Консервативной партии в октябре прошлого года Мэй произнесла запоминающиеся слова: «Если вы считаете, что вы гражданин мира, значит, вы граждан без страны, ниоткуда. Consider May’s memorable words before the Conservative Party Conference last October: “If you believe you’re a citizen of the world, you’re a citizen of nowhere.
На вопрос, кем вы себя считаете - "прежде всего иракцами" или "прежде всего мусульманами" - в 2006 году 28% иракцев ответили "прежде всего иракцами", а в 2004 году лишь 23%. Asked whether they considered themselves "Iraqis, above all" or "Muslims, above all," the 2006 survey found that 28% of Iraqis identified themselves as "Iraqis, above all," up from 23% in 2004.
(x) вы тщательно изучили цель Договора и какого-либо Контракта или Ордера, и считаете, что заключение Договора и какого-либо Контракта или Ордера совершается в интересах бенефициаров, а условия документов доверительного собственника являются справедливыми и обоснованными; (x) you have carefully considered the purpose of the Agreement and any Contract or Order and consider that entry into the Agreement and any Contract or Order is for the benefit of the beneficiaries and the terms of the trustee documents are fair and reasonable;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.