Ejemplos del uso de "сыграет" en ruso
Если воткнуть иглу в яремную вену любого млекопитающего - сердце само сыграет роль насоса.
If you stick a needle in the jugular of any living creature the heart itself acts as a pump.
Ожидается, что создание в 2004 году Управления Генерального прокурора и Суда по тяжким преступлениям сыграет важную роль в сокращении числа преступлений, связанных с кровной родовой местью.
The establishment of the General Prosecutor's Office and the Serious Crimes Court in 2004 was also expected to play an important role in reducing the number of criminal acts linked with blood feuds.
Предполагается, что проект сыграет роль катализатора принятия основанной на МКФ системы сбора данных об инвалидности в других странах, что будет иметь эффект «снежного кома», способствуя совершенствованию статистики инвалидности в регионе.
It is expected that the project will act as a catalyser for the adoption of the ICF-based approach for disability data collection in more countries, thereby contributing to the “snowball” effect on the improvement of disability statistics in the region.
Претворение в жизнь положений Закона о поощрении равноправия сыграет решающую роль в противодействии прямой и косвенной несправедливой дискриминации на транспорте, в гостиницах, ресторанах, кафе, театрах, парках и других местах и службах.
The enforcement of the Promotion of Equality Act, will be decisive in discouraging direct and indirect forms of unfair discrimination in transport, hotels, restaurants, cafes, theatres, parks and other places and services.
Далее, Ливерпулец Дуэйн Эдди сыграет "Движение И Упоение".
Next, the Scouse Duane Eddy will play Moving and Grooving.
Она сыграет в моей жизни предопределённую и вредную роль.
In my life she was to play a role that was brief, providential and evil.
Если же он сыграет "фа-диез", большинство людей воспримут это как ошибку.
If you played an F# though, to most people's ears, they would perceive that as a mistake.
Потому что вам нужно было дождаться, пока свою роль сыграет ваша сестра, верно?
Because you had to wait for your sister to play her part, didn't you?
Я ей сказал, что могу это ей устроить, если наша группа сыграет на балу.
I told her that I could get the net, if our band plays at the prom.
Но мы можем надеяться, что она сыграет свою роль в спасении нас от одиночества.
But we may hope that it can play a role in consoling and redeeming our loneliness.
Мы верим, что сегодняшнее заседание Совета Безопасности сыграет позитивную роль в решении этой общей задачи.
We believe that today's Security Council meeting will play a positive role in taking up this common challenge.
Но мягкая власть сыграет важную роль в том, чтобы привлечь умеренных и помешать экстремистам набрать новобранцев.
But soft power will play a crucial role in attracting moderates and denying the extremists new recruits.
Здесь тоже есть определенная возможность того, что статистическое моделирование сыграет свою роль, однако моделируемые системы гораздо более сложны.
Here too there is some possibility for statistical modelling to play a role, but the systems being modelled are much more complex.
Несомненно, если общая палестинская позиция не будет найдена, это сыграет на руку недавно избранному израильскому правительству Бенджамина Нетаньяху.
Failure to come up with a unified Palestinian position would undoubtedly play into the hands of the newly elected Israeli government of Benjamin Netanyahu.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad