Ejemplos del uso de "сядут" en ruso
В этом эксперименте шмели получают вознаграждение, если они сядут
And now, in this experiment they get rewarded if they go to the blue flowers.
Поместите все эти облигации в одно место и они сядут и будт двигать мышкой.
Put all of those bonds at one place and they sit down and click.
Если они высохнут и сядут на тебе, лучше будут сидеть.
You gotta shrink 'em on you, so they fit right.
Надо послать телеграмму, чтобы перехватить их прежде, чем они сядут на поезд.
If we can get the telegram off now, we can catch them before they get on the train.
Надеемся, что вслед за проведением выборов на палестинских территориях стороны сядут за стол переговоров в целях решения всех вопросов, которые еще остаются в контексте их двусторонних отношений.
We hope that, after the elections in the Palestinian territories, the two parties will sit down at the negotiating table in order to resolve the still outstanding issues in their bilateral relations.
Потому что если однажды они сядут на шею, то уже не слезут никогда.
Because once they get behind the wheel, there's no going back.
И все же, несмотря на общераспространенное требование в Иране и общие стратегические интересы, могут пройти годы прежде, чем Америка и Иран сядут за стол переговоров и придут к согласию.
Still, despite popular demand in Iran, and common strategic interests, it could be years before America and Iran sit down and make amends.
Потом он и его радист сядут в грузовик и поедут к нашей линии фронта.
Then he and his radio operator will get in the truck and drive to our lines.
Когда они понимают, что только что вляпались по самое не хочу и ты их крепко держишь, а они знают, что сядут навсегда.
When they realise they've just put their foot right in it and you've got them and they know they're going down forever.
В предстоящие месяцы будут подписаны «партнерские» соглашения с правительствами Египта, Ливии и Туниса, которые дадут им стимулы для перехвата, задержания и депортации мигрантов и беженцев еще до того, как они сядут в лодки.
In the coming months, “partnership” agreements with governments in Egypt, Libya and Tunisia will provide incentives for those states to intercept, detain and deport migrants and refugees before they even get onto the boats.
Я села на крыльцо, минут 40 размышляла, кто будет поливать растения у входной двери, потому что это делал мой отец.
And I sat on the porch for, um, 40 minutes, by myself, wondering who was going to water the plants that were right by the front door, 'cause that was my father's job.
Просто сядь рядом с кулером, выпей воды, и сними их.
Just go sit by the cooler, have some water, and take those off.
Демонстративно прошел вперед, сел на переднюю скамью.
Marching straight to the front, setting up his stall.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad