Ejemplos del uso de "такое же" en ruso

<>
Средний имел такое же губчатое строение. And the middle size one is really spongy.
Мировая экономика производит такое же давление: The global economy is generating pressures as well:
Очевидно такое же большое, как вольные пампасы. Obviously big as all outdoors.
Я сделал такое же отверстие в стене. And I built a similar hole-in-the-wall.
Шведские избиратели, похоже, склонны проявить такое же благоразумие. Swedish voters seem likely to show similar wisdom.
Такое же, как у банды Ядовитая зеленая змея. Literally taking the initials of his Deadly Green Snake gang.
Просто, у него было такое же круглое лицо. Just that he had a round face like that.
У Джоу, нашего последнего колдуна, было такое же пятно. Joe, our last witch doctor, had a spot just like that.
Твое платье такое же удобное, как и смирительная рубашка. And your dress is about as comfortable as a straitjacket.
Общественное потребление такое же прогрессивное, как и трансфертные платежи. Public consumption is just as progressive as transfer payments.
В Индонезии наблюдалось практически такое же снижение коэффициента плодовитости. Similarly, in Turkey the fertility rate fell from 5.2 in the early 1970s to 2.7 in the late 1990s.
Почти такое же количество опрошенных, 86%, признало важность равноправия женщин. When asked about equal rights for women, support was almost as strong, with an average of 86% rating it important.
Пап, а твое семилетие было такое же классное, как мое? Hey, dad, was your 7th birthday as good as mine?
Им противостояло примерно такое же количество советских «Яков» и «Лавочкиных». These were almost evenly matched against Soviet Yaks and Lavochkins.
Помогает людям общаться с другими людьми, которые имеют такое же образование. Help people connect with other people with a common education history.
Практически такое же отношение наблюдается и со стороны других богатых стран. Few rich countries do better than the US.
И оно такое же холодное, как твой голос на другом конце провода And it's cold as you at the end of the telephone line
Разве я смогу сделать что-то такое же прекрасное, как Грета Гарбо? How can I ever make anything as beautiful as Greta Garbo?
Постановка достижимых целей имеет такое же значение, как и выбор надлежащих инструментов политики. The setting of achievable goals is as important as the selection of appropriate policy tools.
политическое урегулирование между немцами и славянами, такое же как между немцами и мадьярами. a political settlement between Germans and Slavs like that between Germans and Magyars.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.