Ejemplos del uso de "тарелке" en ruso
Он принес мне титулы на тарелке с голубой каймой.
He put the championship on a silver platter for me.
Я сожалею, что вы чувствуете себя не в своей тарелке.
I'm sorry if you feel it puts you at a disadvantage.
"Тосканский фасолевый суп Бри ван де Камп" "это открытие в тарелке".
Bree Van de Camp's tuscan bean soup is a revelation in a bowl.
В последнее время я ощущаю себя, так скажем, не в своей тарелке.
I've been feeling, shall we say, out of sorts, recently.
Томас Эдисон был бы в своей тарелке в атмосфере современной ИТ-компании.
Thomas Edison would have been very, very comfortable in the atmosphere of a software firm today.
Как священнослужитель, можете представить, насколько не в своей тарелке я себя ощущаю.
As a clergyman, you can imagine how out of place I feel.
Ну, возможно толчёное стекло, потому что я часто нахожу его в своей тарелке.
Well, she must like ground glass, because I keep finding it in my food.
Я готовлю капельницу, сестра, чтобы мисс Тиллинг почувствовала себя, как в своей тарелке.
Just getting a drip up here, Sister, so Miss Tilling can feel more like herself.
Я думаю, что мы все - куски мяса, в огромной тарелке с кормом для собак.
I believe, we are all lumps of meat, in a thick, fat dog food box.
Мы считаем, что ты особенная сама по себе - размазывая еду по тарелке и уставившись в никуда.
We think you're special just being you - playing with your food and staring into space.
Я почувствовал себя не в своей тарелке и сказал, что приглашаю её выпить на улице Инсадон.
I felt bad, so I told her I'd buy her a drink at Insadong.
Это сумасшествие просто, как, быть не в своей тарелке в этом мире рабочих, ходить на работу.
It's crazy just, like, being out in the real working world, working a real job.
Столько всего происходит дома, я просто испугалась, что ты можешь почувствовать себя не в своей тарелке.
With so many things going on at the house, I was afraid you might be feeling like you were slipping through the cracks.
Кажется, как будто россияне чувствуют себя в своей тарелке, лишь конкурируя на равных с крупнейшей мировой сверхдержавой.
Russians, it seems, can only feel good about themselves if they are contesting the world's great power head to head.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad