Ejemplos del uso de "творчестве" en ruso
Смерть было движущей силой как в его жизни, так и в его творчестве.
Death was a motif in his life just as much as in his work.
Этот результат также был бы шекспировским, но он напоминал бы уже скорее «Все хорошо, что хорошо кончается» – одну из самых бесцветных «комедий» в творчестве Шекспира.
That outcome would also be Shakespearian, recalling nothing so much as All’s Well that Ends Well – one of the bleakest “comedies” in Shakespeare’s oeuvre.
Чтобы мы перешли от мира, где "Все права защищены" к миру, где "Некоторые права защищены". Чтобы люди знали, до какой степени свободны произведения, создавая и основывая свое творчество на другом творчестве, охраняемом авторским правом.
So that we go from a "all rights reserved" world to a "some rights reserved" world so that people can know the freedoms they have attached to the content, building and creating on the basis of this creative copyrighted work.
Я хотел бы поговорить об образовании и о творчестве.
So I want to talk about education and I want to talk about creativity.
О творчестве и живом человеческом духе, который откажется покориться!
Creativity and the dynamic human spirit that refuses to submit!
Я думаю, мы увидим в следующие 10,20,30 лет растущую и процветающую науку о творчестве.
And so I think that we're going to see over the next 10, 20, 30 years a real science of creativity that's burgeoning and is going to flourish.
Эти концептуальные вопросы становятся основополагающими, если речь заходит о творчестве и собственности, и, хочу сказать, нам совсем не нужно, чтобы ими занимались только юристы.
Now, the conceptual issues are truly profound when you talk about creativity and ownership and, let me tell you, we don't want to leave this just to lawyers to figure out.
Женщины из бедных слоев населения посвящают значительное время и усилия различным видам добровольческой деятельности, которая позволяет им делиться информацией, выражать себя в творчестве, повышать самосознание и понимание окружающих, а также приобретать навыки и опыт, который они могут использовать в воспитании детей, в работе и других аспектах своей жизни.
Such women spend considerable time and effort engaged in a range of volunteer activities they find valuable for sharing information, expressing creativity, raising self-awareness and awareness of others, and gaining skills and experience that may be transferable to parenting, employment and other domains of their lives.
Это моя вторая самая любимая фраза из всего творчества Альфреда Кинси, после вот этой:
Which is my second favorite line in the entire oeuvre of Alfred Kinsey.
Эти инструменты творчества стали инструментами речи.
These tools of creativity have become tools of speech.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad