Ejemplos del uso de "текущем состоянии" en ruso
10 сентября 2001 года представители Управления Программы по Ираку представили членам Комитета краткую обновленную информацию о текущем состоянии дел с отложенными контрактами.
On 10 September 2001, representatives of the Office of the Iraq Programme provided members with a brief update on the current situation of holds on contracts.
Хозяин группы маршрутизации сохраняет сведения о текущем состоянии связи для своей группы маршрутизации и распространяет эти сведения на другие серверы в пределах группы маршрутизации.
The routing group master maintains current link state information for its routing group and propagates it to the other servers within the routing group.
Кроме этого, служба Active Manager хранит сведения о текущем состоянии базы данных почтовых ящиков (данные об активных и пассивных копиях, а также о подключении) в базе данных кластера (также называется реестром кластера).
In addition, Active Manager stores current mailbox database information (for example, active and passive data, and mounted data) in the cluster database (also known as the cluster registry).
у этих систем имеются мощные механизмы обновления данных, поскольку они должны работать с весьма динамичной информацией (данные о продажах конкретного продукта, курсы акций) и быть постоянно готовыми дать управляющим информацию о текущем состоянии дел в компании;
these systems have powerful updating mechanisms because of the need to maintain very dynamic information (sales of a product, share prices) and to be able to inform the managers about what is happening in the company at any moment;
В настоящее время в условиях свободного ценообразования агентам рыночных отношений необходима достоверная информация о текущем состоянии конъюнктуры рынка, получение которой, в значительной степени, зависит от наличия статистической информации об уровне и динамике цен во всех секторах экономики.
Today, under the conditions of free price formation, the agents of marketization need reliable information on the current economic situation and obtaining such guidance to a considerable extent depends on the availability of statistical information concerning price levels and movements in all sectors of the economy.
Программа включала рассмотрение материалов о текущем состоянии проблемы незаконного оборота культурных ценностей, юридические последствия принятия Конвенции ЮНЕСКО 1970 года и Конвенции Международного института по унификации частного права (ЮНИДРУА) о похищенных или незаконно вывезенных культурных ценностях 1995 года, а также практические меры по реализации этих конвенций, в частности составление каталогов и обучение полицейских.
The programme featured presentations on the current problem of illicit traffic, the legal response given by the 1970 UNESCO Convention and the 1995 International Institute for the Unification of Private Law (UNIDROIT) Convention on Stolen or Illegally Exported Cultural Property, as well as practical measures to implement the conventions, such as the establishment of inventories and the training of police services.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad