Ejemplos del uso de "террористическую организацию" en ruso
В тени этой второй афганской войны Осама бин Ладен основал свою террористическую организацию в Афганистане, где правил Талибан:
In the shadow of this second Afghan war, Osama bin Laden established his terrorist organization in Taliban-ruled Afghanistan:
Пока большинство правительств Запада продолжают рассматривать его как террористическую организацию, в арабских столицах политическое эмбарго открыло путь развитию контактов.
While most Western governments continue to consider it a terrorist organization, in Arab capitals, political embargos have given way to engagement.
На YouTube запрещено публиковать ролики с изображением терактов и материалы с призывами вступить в террористическую организацию, а также сцены жестокости и другой контент, пропагандирующий акты террора.
YouTube strictly prohibits content intended to recruit for terrorist organizations, incite violence, celebrate terrorist attacks or otherwise promote acts of terrorism.
Есть вероятность того, что эта операция была спланирована в Пакистане через Лашкар и Тауба, террористическую организацию, которая питает ненависть к светской Индии и поддерживается скрытыми пакистанскими агентствами и уличными группировками.
It is likely that this operation was propelled from Pakistan through the Lashkar e Tauba, a terrorist organization sustained by hatred of secular India and backed by shadowy Pakistani agencies and street support.
Нарушения Лусакского соглашения достигли своего апогея тогда, когда режим Кабилы вооружил «интерахамве» и экс-ВСР, которые составляют известную террористическую организацию РОА, и организовал их нападение на Руанду в мае 2001 года.
The violation of the Lusaka Agreement reached a peak when the Kabila regime armed and unleashed Interahamwe militia and ex-FAR, under a known terrorist organization, ALIR I, to launch an attack on Rwanda, in May 2001.
В тени этой второй афганской войны Осама бин Ладен основал свою террористическую организацию в Афганистане, где правил Талибан: Аль Каиду, которая 11 сентября 2001 года совершила свое ужасное террористическое нападение на США.
In the shadow of this second Afghan war, Osama bin Laden established his terrorist organization in Taliban-ruled Afghanistan: Al Qaeda, which, on September 11, 2001, carried out its terrible terrorist attack on the US.
Мы настоятельно призываем международное сообщество продолжать оказывать максимальное политическое давление на Палестинскую администрацию и террористическую организацию «Хамас», включая ее членов и спонсоров, находящихся в Дамаске, с тем чтобы обеспечить немедленное и безопасное освобождение Гилада Шалита и положить конец использованию палестинской территории в качестве базы для террористических операций.
We urge the international community to continue applying all possible political pressure on the Palestinian Authority and on the Hamas terrorist organization, including its members and sponsors in Damascus, so as to ensure the immediate and safe release of the Gilad Shalit and to finally bring an end to the use of Palestinian territory as a base for terrorist operations.
Настоятельно прошу Вас продолжать оказывать любое возможное давление на Палестинскую администрацию и на террористическую организацию «Хамас», в том числе на ее членов и покровителей в Дамаске, чтобы обеспечить незамедлительное и безопасное освобождение похищенного гражданина Израиля и чтобы в конечном счете положить конец использованию палестинской территории в качестве базы для террористических операций.
I urge you to continue to exert all possible pressure on the Palestinian Authority and on the Hamas terrorist organization, including its members and sponsors in Damascus, so as to ensure the immediate and safe release of the abducted Israeli citizen and to finally bring an end to the use of Palestinian territory as a base for terrorist operations.
Мы настоятельно призываем международное сообщество и впредь оказывать все возможное политическое давление на Палестинскую администрацию и на террористическую организацию «Хамас», в том числе на их членов и спонсоров в Дамаске, с тем чтобы добиться незамедлительного и безопасного освобождения Гилада Шалита и наконец прекратить использование палестинской территории в качестве базы для осуществления террористических операций.
We urge the international community to continue applying all possible political pressure on the Palestinian Authority and on the Hamas terrorist organization, including its members and sponsors in Damascus, so as to ensure the immediate and safe release of Gilad Shalit and to finally bring an end to the use of Palestinian territory as a base for terrorist operations.
Ответственность за нападение взяла на себя террористическая организация «Хамас».
The terrorist organization Hamas claimed responsibility for the attack.
Цель заключалась в том, чтобы «убедить Пакистан прекратить оказывать поддержку афганским талибам и пакистанским террористическим организациям».
The goal was to “prevail on Pakistan to stop providing support to the Afghan Taliban and Pakistani terrorist organisations.”
Мы истощаем террористические организации в их праве на существование.
We starve terrorist organizations of their reason to exist.
Приводимое в подразделе 102.1 (1) определение «террористической организации» имеет основополагающее значение для наказуемости каждого из преступлений.
The definition of “terrorist organisation” in subsection 102.1 (1) is central to the operation of each of the offences.
Кроме того, мы запрещаем иностранным террористическим организациям использовать YouTube.
We also do not permit foreign terrorist organizations to use YouTube.
Верховный суд Баварии приговорил руководителя ячейки и семь участников и сторонников этой правоэкстремистской террористической организации к лишению свободы на срок от одного года и четырех месяцев до семи лет.
The Supreme Court of Bavaria sentenced the ringleader and seven members and supporters of this right-wing extremist terrorist organisation to prison terms of between one year and four months and seven years.
К "террористическим организациям" применяются различные санкции, помогать им - также преступление.
Various civil sanctions apply to "terrorist organizations," and it can be a crime to assist one.
Закон об общественном порядке, глава 148, (пересмотренное издание 2002 года) запрещает деятельность полувоенных организаций и незаконную военную подготовку, препятствуя тем самым использованию террористическими организациями территории Брунея-Даруссалама для создания учебных лагерей.
The Public Order Act Chapter 148 (revised edition 2002) prohibits quasi-military organisation and illegal drilling, preventing terrorist organisations from using the territory of Brunei Darussalam, as training camps.
Она остается основной в мире, населенном угрожающими государствами и террористическими организациями.
It remains crucial in a world populated by threatening states and terrorist organizations.
Пакистан продолжает оставаться центром исламистских террористических организаций и потому постоянно сталкивается со всевозможными социальными и экономическими вызовами, такими, как неграмотность, неравенство полов и бедность, которые лишь способствуют процветанию дальнейшей террористической активности.
Pakistan continues to be the hub of Islamist terrorist organisations and faces many social and economic challenges – such as illiteracy, gender inequality and poverty, which only serve to exacerbate the possibility of breeding further terrorist activity.
Например, то, что он назвал Армию Освобождения Косово (АОК) террористической организацией.
He called the Kosovo Liberation Army (KLA) a terrorist organization.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad