Exemples d'utilisation de "типичный макрофаг" en russe
Типичный пример поля — множество действительных чисел.
A typical example of a field is provided by the real numbers.
Типичный удар по танкам происходил совсем по-другому.
A typical attack on a tank was wholly different.
На изображении ниже показан типичный вид ATR на графике:
The image below shows how the ATR indicator typically appears on a chart:
Типичный спред в долларах для спот золота составляет $0,50 за унцию, а для спот серебра — $0,04 за унцию, и это одни из самых конкурентных спредов на рынке.
The typical spread on spot gold is at $0.50 per ounce and $0.04 per ounce on spot silver, which are some of the most competitive in the market.
Типичный спред для спот золота составляет $0.20 за унцию и $0.02 за унцию для спот серебра, которые являются одними из самых конкурентных на рынке.
The typical spread on spot gold is at $0.20 per ounce and $0.02 per ounce on spot silver, which are some of the most competitive in the market.
На изображении ниже вы найдете типичный вид флэтового рынка на графике:
See the image below for an example of how a ranging market appears on a chart:
Типичный спред в евро для спот золота составляет €0,80 за унцию, а для спот серебра — €0,06 за унцию.
The typical spread on spot Gold/EUR is at €0.80 per ounce and €0.06 per ounce on spot Silver/EUR.
Типичный инвестор покупает фонды только если видит, что они приносят хорошие результаты, и таким образом, покупает по высокой цене.
The typical investor buys funds only after a strong run of good results, thus they are buying high.
В отличие от CVOL и TVIX, UXVY от ProShares – это торгуемый на бирже фонд (Exchange Traded Fund, ETF), а не типичный ETN.
Unlike CVOL and TVIX, ProShares’ UVXY, is an Exchange Traded Fund (ETF), not the more typical ETN.
Так, один довольно типичный сюжет включал в себя интервью с неким приехавшим в Южную Осетию американцем, который обвинял в развязывании конфликта Соединенные Штаты».
(One fairly typical segment featured an interview with an American in South Ossetia who blamed America for the violence.)
На обороте картины была металлическая пластинка – по словам Крейнер, «типичный ярлык французских дилеров» - на которой значилось имя художника и название картины.
A label affixed to the painting’s back — which she describes as a “typical French dealer” label — provided the artist’s name and a title.
Это типичный противоречивый ритм истории Ближнего Востока.
This typifies the dissonant historical rhythms of the Middle East.
Типичный дом в западном стиле в Кампале или Аккре, например, сейчас стоит в три раза дороже сравнимого дома, скажем, в Кливленде или других городах центральной части Америки.
A typical Western-style house in Kampala or Accra, for example, now costs an astonishing two to three times the price of a comparable home in, say, Cleveland or other cities in the American heartland.
Вот как звучит типичный современный русский разговор.
This is what it a typical modern Russian conversation sounds like.
В таких случаях мы слышим типичный аргумент - "А как насчет бедного парня с неэкономичным автомобилем Шеви 1980, у которого нет другого способа добраться на работу?"
The typical argument one hears is, "What about the poor guy with the gas-guzzling 1980 Chevy car, who has no other way to get to work?"
В Европе типичный рабочий проводит в школе на 13% лет меньше, чем в США, и этот показатель находится в интервале от 8% в Великобритании до 36% в Испании.
The number of schooling years of the typical worker is 13% lower in Europe than in the US, ranging from 8% lower in the UK to 36% in Spain.
Принцип накопления, типичный для финансового бухгалтерского учета, несовместим с принципом реализации налоговых систем.
The accrual principle typical of financial accounting is incompatible with tax systems' realization principle.
Типичный американский работодатель уже не "Дженерал Моторс".
The typical American employer is no longer General Motors.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité