Beispiele für die Verwendung von "тобою" im Russischen

<>
мне так хорошо с тобою I feel so good with you
Солнце восходит и заходит с тобою. The sun rises and sets with you.
Я вот и хотел посовещаться с тобою. I came to take counsel with you.
Ложишься в кровать - и вся Гранада пред тобою! You go to bed - and the whole of Granada before thee!
Мы должны доказать нашему клиенту, что украденное тобою оправдывает свою цену. We have to prove to our client that what you're stealing is worth the fee we're asking.
«Я просто хочу, чтобы я мог остаться с тобою навсегда», — ответил чёрный кролик. "I just wish that I could be with you forever and always," replied the little black rabbit.
Но не бойся, это святое предсказание даровано Небесным Отцом, что над тобою, а ты одинок. But fear not, this holy divination has been bestowed by Heavenly Father above upon you, and you alone.
Весь мир открыт перед тобою, лучшая работа доступна тебе, а ты хочешь работать на деревне? The whole world is laid out for you, the best jobs are laid out for you, and you want to go and work in a village?
«Да не будет раздора между мною и тобою, и между пастухами моими и пастухами твоими, ибо мы родственники». “Please let there be no strife between me and you, and between my herdsmen and your herdsmen, for we are kinsmen.” (Genesis 13: 8)
Причиной может служить космополитизм: история, журналистика, память, литература, путешествия, грамотность - всё, что позволяет нам представить себя на месте других людей, к которым мы, возможно, относились как к "недочеловекам", а также осознать случайную природу нашего собственного положения, что "очень может случиться, что так судьба распорядится тобою или мною". It may also be powered by cosmopolitanism, by histories, and journalism, and memoirs, and realistic fiction, and travel, and literacy, which allows you to project yourself into the lives of other people that formerly you may have treated as sub-human, and also to realize the accidental contingency of your own station in life, the sense that "there but for fortune go I."
Тебе на днях дадут ответ. They give you an answer withing few days.
Ладно тебе, Макс, не комплексуй. Come on, don't sell yourself short.
Хвала тебе, девственно чистая страница! Hail to thee, my virginal notebook!
Я тебе признателен и ценю твое отношение, но прошу тебя, не мучь ни меня, ни себя. But please, torture neither me, nor youself.
От тебя дерьмом несет, иди вымойся! U smell like crap, go wash urself!
Спасибо тебе огромное еще раз. So thank you so much again.
Позор тебе, глумишься над мамой. Take shame on yourself, denying your own mama.
"Я беру тебя, Цирковой Чудик". I take thee, Circus Freak.
Я тебе признателен и ценю твое отношение, но прошу тебя, не мучь ни меня, ни себя. But please, torture neither me, nor youself.
Что ты здесь делаешь совсем одна? What are u doing over here all by urself?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.