Ejemplos del uso de "толкнет" en ruso
Индекс декабря вырос до 6,1, что после данных по занятости в пятницу добавляет признаки улучшения на рынке труда и, вероятно, толкнет доллар выше.
In December, the index came 6.1, so a reading above that, following the solid employment report on Friday, would add to signs of an improving labor market and probably push the dollar higher.
Но если греческое правительство откажется от обязательств, это вероятно толкнет много греческих банков до банкротства (потому что основные их активы — это греческие государственные облигации).
But if the Greek government defaults, that would probably push a lot of the Greek banks into bankruptcy (because so much of their assets are Greek government bonds).
Так как экономика США работает в пределах полной занятости, дополнительный рост толкнет инфляцию вверх, но плохие новости могут подождать до 2018 года и последующего периода.
As the US economy runs into the limits of full employment, additional growth will push inflation higher, but that bad news can wait until 2018 and beyond.
Самая большая, Китай, в разгаре структурного спада, который толкнет ставку роста ближе к 5% в течение следующих двух лет, от более чем 7% в настоящее время.
The biggest, China, is in the midst of a structural slowdown that will push its growth rate closer to 5% in the next two years, from above 7% now.
В общем, вчера мальчишка толкнул меня рядом с беседкой, а затем подобрал какую-то мелочь после того, как я поговорила с мороженщиком.
Well, yesterday a boy jostled me near the rotunda and then scavenged some small change after I'd interviewed the Happy Ice-Cream Man.
Капитан Джонс толкнул меня и стянул мои бриджи.
Captain Jones pushed me over and pulled down my breeches.
То, что она толкнула тебя по машину, - покушение.
Pushing you in front of that car was attempted murder.
Таким образом, Еврозона, толкнула мир во вторую глобальную рецессию.
The eurozone thus pushed the world into a second global recession.
Его толкнули на пинбольный автомат, возможно, во время борьбы?
He was pushed into the pinball machine, maybe during a struggle?
Мисс Раина, если захотите открыть ставни, просто толкните - вот так.
Miss Raina, If you would like the shutters open, just give them a push like this.
Вы, наверное, задумывались, что произойдёт, если я слегка толкну робота.
You may have wondered what happens if I give the robot a little push.
Мне нужно, чтобы ты толкнул ещё 20 кило в Рино.
I'm gonna need you to push 20 more keys out to Reno.
Я толкнула её и она поцарапала меня, но мы договорились.
I pushed her and she scratched me, but we made up.
Конец месяца и конец квартала толкнули доллар вверх в понедельник.
End-month and end-quarter demand pushed the dollar higher Monday.
Затем вы толкнули его обратно в туннель, ногой в лицо.
Then you pushed him back into the tunnel, foot to face.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad