Ejemplos del uso de "толкованиях" en ruso con traducción "interpretation"
Traducciones:
todos1017
interpretation898
interpreting66
meaning23
commentary13
explanation11
construing4
gloss1
otras traducciones1
Подобным образом, разумные люди могут расходиться в толкованиях законопроекта Ваксмана-Маркли.
Likewise, reasonable people can differ on their interpretation of the Waxman-Markey bill.
И поэтому, чтобы положить конец всяким нестыковкам в толкованиях, Исламская Республика Иран официально предложила в ходе четвертой обзорной Конференции по Конвенции конкретные поправки к названию и статье I Конвенции.
Therefore in order to end any inconsistency in interpretations, the Islamic Republic of Iran has formally proposed, during the Fourth Review Conference of the Convention, specific amendments on the title and Article I of the Convention.
Было отмечено, что в первых квадратных скобках использована формулировка, аналогичная статье 36 (1) (а) (v) Типового закона и статье V Нью-йоркской конвенции, и что эта формулировка вызвала различия в толкованиях государственными судами, в частности по вопросу о том, является ли упомянутое " законодательство " процессуальным или материально-правовым законодательством соответствующего государства.
It was observed that the first bracketed text contained language similar to article 36 (1) (a) (v) and article V of the New York Convention and that language had raised diverging interpretations by State courts, in particular as to whether the “law” referred to was the procedural or substantive law of the State concerned.
Толкование: Например, без присутствия воды внутри упаковки.
Interpretation: For example, free water lying inside the package.
Безопасность: Более четкое " толкование " для всех автоперевозчиков.
Safety: Better “interpretation” for all hauliers companies.
В проекте конституции многое является предметом толкования
Much in the constitutional draft is open to interpretation
Толкование: Стручки перцев должны иметь приемлемую степень свежести.
Interpretation: The peppers must be of acceptable freshness.
А у тебя, кажется, весьма широкое его толкование.
You seem to have a very broad interpretation of it.
Толкование: Стручки перцев должны быть без насекомых-вредителей.
Interpretation: The peppers must be free of pests.
Это обязательство не подлежит своекорыстным и казуистическим толкованиям.
That obligation was not subject to self-serving and casuistic interpretations.
Хрупкое равновесие нового правительства только усиливает это трезвое толкование.
The new government’s fragile equilibrium only reinforces this sober interpretation.
Введение нового понятия «домашнее партнерство» вызывает множество вопросов толкования.
Introducing a new concept of “domestic partnership” raised many questions of interpretation.
А все толкования в физике относительны — как и время.
And like time, interpretations of physics are all relative.
Такое же толкование применимо в отношении Закона об общественном порядке.
The same interpretation was applicable to the Public Order Act.
Толкование: Сладкие стручковые перцы имеют различные цвета, размеры и форму.
Interpretation: Sweet peppers come in a range of colours, sizes and shapes.
Толкование подраздела 7.5.1.1 (Погрузка, разгрузка и обработка грузов)
Interpretation of 7.5.1.1 (Loading, unloading and handling)
В случае расхождения в толковании текстов текст английской версии пользуется преимуществом.
In the case of a divergence of interpretation, the English version of the text takes precedence.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad