Ejemplos del uso de "толкует" en ruso

<>
Traducciones: todos283 interpret216 read37 construe25 otras traducciones5
С моей точки зрения, рынок, кажется, неправильно толкует их заявления, чтобы оправдать фиксации прибыли. From my point of view, the market seems to be misinterpreting their statements in order to justify profit-taking.
В последующем ответе на замечания автора государство-участник выражает несогласие с тем, как автор толкует использование содержащейся в Хартии оговорки в провинции Квебек. In a further reply to the author's comments, the State party contests the author's interpretation of the use of the notwithstanding clause in Quebec.
В этой связи Новая Зеландия толкует этот пункт как подтверждающий неотъемлемое право всех государств — участников ДНЯО развивать исследования, производство и использование ядерной энергии в мирных целях без дискриминации и в соответствии со статьями I и II ДНЯО. Therefore, New Zealand understands this paragraph to be reaffirming the inalienable right of all States Parties to the NPT to develop the research, production and utilization of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination and in conformity with articles I and II of the NPT.
" Суд толкует слово " агент " в самом широком смысле, иными словами, как означающее любое лицо, которому независимо от того, является или не является оно должностным лицом, получающим денежное вознаграждение и находящимся или не находящимся на постоянной службе, поручено органом организации выполнять или помогать выполнять одну из его функций, короче, любое лицо, через которое он действует ". “The Court understands the word'agent'in the most liberal sense, that is to say, any person who, whether a paid official or not, and whether permanently employed or not, has been charged by an organ of the organization with carrying out, or helping to carry out, one of its functions- in short, any person through whom it acts.”
«самым либеральным образом толкует слово «агент», то есть как любое лицо, которому, независимо от того, является ли оно или не является оплачиваемым должностным лицом, нанято ли оно для работы на постоянной основе или нет, поручено одним из органов Организации выполнять или помогать выполнять одну из его функций, короче, как любое лицо, через которое он действует». “understands the word'agent'in the most liberal sense, that is to say, any person who, whether a paid official or not, and whether permanently employed or not, has been charged by an organ of the Organization with carrying out, or helping to carry out, one of its functions — in short, any person through whom it acts”.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.