Ejemplos del uso de "толпой" en ruso con traducción "mob"
Парни были напуганы этой нападающей толпой.
These men were terrified, as the mob attacked our vehicle.
Штурмовать дом с толпой линчевателей - не выход.
Storming over there with a lynch mob isn't the way.
В него стреляли из мушкетона, добивали разъяренной толпой, и затем подожгли.
He was shot by a blunderbuss, pelted by an angry mob and then burned.
Машины ООН были окружены 200 иракскими солдатами и толпой, которых собрали туда иракские чиновники.
UN cars were surrounded by 200 Iraqi soldiers and a mob, ordered out to the scene by Iraqi officials.
Однако в реальности попытки ослабить демократические институты путём их очернения перед ревущей толпой отнюдь не являются чем-то современным.
In fact, the act of undermining democratic institutions by abusing them in front of braying mobs is not modern at all.
Намерение построить храм богу Рам в городе Айодхйа, на месте мечети 16-го века, разрушенной толпой индусов в 1992 г., набирает новую силу.
The drive to build a temple to the god Ram in Ayodhya, on the site of a 16 th century mosque demolished by Hindu mobs in 1992, is gaining new energy.
Убийство министра авиации Афганистана разъяренной толпой (вероятно инициированное членами самой временной администрации Афганистана) говорит о том, что в афганском обществе сохраняется глубокий раскол.
The murder of Afghanistan's Minister of Aviation by a mob (perhaps incited by members of Afghanistan's own interim administration) shows that Afghan society remains deeply fissured.
Намерение построить храм богу Рам в городе Айодхья, на месте мечети 16-го века, разрушенной толпой индусов в 1992 г., набирает новую силу.
The drive to build a temple to the god Ram in Ayodhya, on the site of a 16th century mosque demolished by Hindu mobs in 1992, is gaining new energy.
МООНСГ также документально зафиксировала случаи убийств, совершенных группами линчевателей, которые имеют связи с полицией, а также убийств людей бесчинствующей толпой, при бездействии полиции, в Порт-о-Пренсе.
The United Nations Stabilization Mission in Haiti also documented cases of killings by vigilante groups with connection to police elements, and killings by mobs, with police involvement, in Port-au-Prince.
31 декабря 2001 года два подростка были убиты толпой и еще один серьезно ранен, после того как родители их одноклассника, которого они обидели, обвинили их публично и необоснованно в воровстве.
On 31 December 2001, two teenage children were murdered by a mob and another seriously hurt, after the parents of a bullied classmate accused them publicly, and falsely, of being thieves.
Теперь я обычно оставляю свое мнение при себе, пока мы собственно рассматриваем фильм на этом шоу, но в этот раз, я поспешил вскочить и мычал вместе со всей разъяренной толпой.
Now I usually try to keep my opinions to myself until we actually review a film on this show, but this time I got on my feet and I booed with the rest of the angry mob.
В своем вульгарном использования метафор Холокоста для того, чтобы изобразить иранскую угрозу, он больше походит на принципа еврейского гетто, который скоро будет подавлен волнующей толпой, чем премьер-министра самой могущественной страны на Ближнем Востоке.
In his vulgar use of Holocaust metaphors to portray the Iranian threat, he sounds more like the principal of a Jewish ghetto about to be annihilated by an agitated mob than the prime minister of the most powerful country in the Middle East.
Нашу совесть беспокоят впечатляющие образы последних дней: маленький палестинский мальчик, который был застрелен, находившись рядом со своим отцом; два израильских солдата, убитые толпой; столкновения между теми, кто ответил пулями тем, кто бросался камнями; и попытка уничтожить место, являющееся святым для целого народа.
The moving images of recent days remain engraved on our consciousness: the little Palestinian boy who was shot dead at his father's side; the two Israeli soldiers killed by a mob; the confrontations between those who responded with bullets to those who threw stones; and the attempt to destroy a site that was sacred to a people.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad