Ejemplos del uso de "тонущем" en ruso con traducción "drown"
Но есть и другая пословица "спасать тонущую рыбу".
So, there was another one that I came across, and it's "saving fish from drowning."
Он спас тонувшего мальчика, но лишь ценой собственной жизни.
He saved the boy from drowning, but only at the cost of his own life.
По сравнению с тонущим любой будет выглядеть хорошим пловцом.
Everyone looks like a good swimmer in comparison to the guy who’s drowning.
Мигранты, тонущие в Средиземном море, бегут из коррумпированных африканских стран.
The migrants drowning in the Mediterranean are fleeing from corrupt African states.
Есть только одна проблема: мир в буквальном смысле тонет в данных.
There is just one problem: the world is literally drowning in data.
Думаю, если бы кто-то действительно тонул, она бы спасла его.
I think if somebody really was drowning, she'd save them.
Европейские лидеры должны признать реальность – или смотреть за тем как тонет Европа.
European leaders must acknowledge reality – or watch Europe drown.
Есть еженедельные отчеты о потенциальных незаконных египетских иммигрантах, которые тонут в Средиземноморье.
There are weekly reports of would-be illegal Egyptian immigrants drowning in the Mediterranean.
Чертов шест сломался, и он ничком упал в грязь и стал тонуть.
Comes to a ditch, drives a pole in to help him cross damn thing breaks, and there he is face down in a foot of mud, drowning.
Похоже, наш сын способен лишь на детские сны об орлах и тонущих стариках.
There seems to be nothing inside our son but childish dreams of eagles and drowning old men.
Мысли мешаются, путаются лица, голоса, впечатления, я проживаю жизнь, как будто бы я тону.
My mind teems, jumbles of faces, voices, impressions, I live my life over, as though I were drowning.
Он заявляет, что они тонут из-за того, что исчезает их естественная среда обитания.
He claims they are drowning as their icy habitat disappears.
Эта информация никак не сочетается с глобальным очернительством Израиля, в котором просто тонет легитимная критика.
This does not square with the global vilification of Israel that is drowning out legitimate criticism.
Но обе эти пословицы, о спасении тонущих рыбы и человека, по-моему, говорят о намерениях.
But, both of these sayings - saving a fish from drowning, or saving a man from drowning - to me they had to do with intentions.
2. Вы проходите мимо неглубоко пруда, в котором тонет маленькая девочка. Никого, кроме Вас, поблизости нет.
2. You pass by a small child drowning in a shallow pond, and you are the only one around.
И я тону, в отчаянии от того, что нужно оставить её, это, то, всё, невыносимо, ужасно.
Then I am drowning, in despair at having to leave her, this, everything, all, unbearable, awful.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad