Ejemplos del uso de "торговом обороте" en ruso
Traducciones:
todos34
trading volume12
trade volume7
trading volumes3
trade turnover3
otras traducciones9
5.3.3. Баллы инвестору, вложившему средства в ПАММ-портфель, начисляются пропорционально доле его инвестиций в общем торговом обороте ПАММ-портфеля, в который инвестор вложил средства.
5.3.3. Investors who deposit funds in PAMM Portfolios are awarded points to use as funds in PAMM Portfolios. The amount of points awarded is proportional to the investor's share of the portfolio's trading turnover.
5.3.1. Инвестору, вложившему средства в ПАММ-счета, баллы начисляются пропорционально доле его инвестиций в общем торговом обороте ПАММ-счета, в который инвестор вложил средства.
5.3.1. Investors get bonus points from investments in PAMM Accounts in accordance with their share of the overall turnover of the PAMM Account in which the investor put their funds.
Ведь одним из наших структурных недостатков является узость экономической базы с преобладанием в торговом обороте одного сырьевого товара, который, как в случае с Сент-Люсией, на данный момент обеспечивает свыше 50 процентов экспортных поступлений.
In fact, a structural disadvantage for us is our narrow economic base, with heavy dependence in trade in one commodity, which provides over 50 per cent of current export earnings in the case of Saint Lucia.
Таким образом, указанные агенты могут участвовать в торговом обороте, брать на себя обязательства, проводить встречи или участвовать во встречах по месту работы или проживания подследственного или обвиняемого лица и при необходимости вступать с ним в сделки.
As a result, those agents shall be authorized to intervene in commercial trafficking, enter into commitments, attend and participate in meetings in the workplace or home of the suspect or accused and, if necessary, conduct transactions with him.
Важность содействия развитию торговли обусловлена тем, что, по оценкам, величина расходов в связи с пересечением границы и других оперативных издержек составляет от 1 до 15 процентов стоимости участвующих в торговом обороте товаров, что в большинстве случаев выше действующих таможенных тарифов.
Trade facilitation is important as costs of border crossing and other transaction costs are estimated at between 1 and 15 per cent of the value of traded products, higher than applicable customs tariffs in many cases.
Таможенное управление ЕВЛЕКС беспрепятственно занималось сбором и регистрацией документов о торговом обороте на таможенных пунктах 1 и 31 в северной части Косово, несмотря на попытки, которые предпринимались косовскими сербами для блокирования доступа к этим пунктам, и приступило к процессу модернизации оборудования на обоих пунктах пересечения границы.
EULEX Customs have been collecting and copying data on commercial traffic at Gates 1 and 31 in northern Kosovo without interruption, despite attempts by Kosovo Serb demonstrators to block access to the Gates, and have started to upgrade infrastructure at both crossing points.
Данное мероприятие преподносят как благоприятный случай для личного знакомства двух лидеров. Однако, как сообщается, Трамп намерен поднять на этом саммите как минимум три важных вопроса: огромный дефицит Америки в торговом обороте с Китаем, ядерная программа Северной Кореи, территориальные споры между Китаем и союзниками США в Южно-Китайском море.
Although the event has been presented as an occasion for the two leaders to become personally acquainted, Trump reportedly intends to raise at least three major issues with Xi: America’s massive trade deficit with China, North Korea’s nuclear program, and the territorial disputes between China and US allies in the South China Sea.
Важно, по моему мнению, то, что степень участия в Регистре имела довольно последовательный характер, позволяющий нам судить о качественной стороне охватываемых Регистром видов оружия, а это составляет основную массу находящихся в торговом обороте обычных вооружений семи категорий, поскольку почти все крупные поставщики и получатели таких систем регулярно представляют свои отчеты.
What is important, in my view, is that the Register has maintained a fairly consistent level of participation that allows us to observe what the Register covers on the qualitative side, which is the great bulk of arms trade in the seven categories of conventional weapons, as almost every significant supplier and recipient of such systems submit their reports regularly.
Закон от 21 июня 2002 года о взрывчатых веществах для гражданского использования определяет принципы выдачи и отзыва разрешений на приобретение и хранение взрывчатых веществ, основные требования в отношении взрывчатых веществ, находящихся в торговом обороте, принципы, регулирующие перевозку взрывчатых веществ и контроль за ними, процедуры оценки соответствия и маркировки взрывчатых веществ.
The Law of 21 June 2002 on explosives for civilian use determines principles of issuance and withdrawal of permits for acquisition and storage of explosives, basic requirements in relation with explosives introduced to trade, principles of governing the transport of explosives and its control, conformity assessment procedures and marking of explosives.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad