Sentence examples of "тормозить" in Russian
Когда сворачиваешь в тупик, уже слишком поздно тормозить.
When you hit a dead end, it's too late to brake.
Иранцы также обязались прекратить тормозить процесс становления арабо-израильского мира.
The Iranians also pledged to stop obstructing the Israeli-Arab peace process.
Но чистый экспорт будет тормозить экономический рост в 2012 году по нескольким причинам:
But net exports will be a drag on growth in 2012, for several reasons:
Конечно, процесс вступления в ЕС зависит от готовности присоединяемой страны, однако его не следует тормозить или замораживать.
Of course, the process of accession depends on the readiness of the adhering countries, but it should not be halted or slowed down.
Он сможет позже тормозить и получит больше сцепления в поворотах, он сможет быстрее набирать мощность.
If he can brake later and has more grip in the corners, he can get power sooner.
Машина всегда должна тормозить, даже если они дорогу в неположенном месте переходят.
Car always has to stop, even if they're jaywalking.
Строительный бум начинает замедляться, так же как чистый экспорт стал тормозить экономический рост вследствие ослабления спроса США и, особенно, еврозоны.
The construction boom is starting to stall, just as net exports have become a drag on growth, owing to weakening US and especially eurozone demand.
И я пытался тормозить, но дроссель был открыт на всю, я потерял контроль и потерпел аварию.
So I was braking, trying to brake, but with the throttle off, my bike was full open and I crashed.
Можно щебетать, что каждый день это дар, тормозить, нюхая цветочки, но повседневная жизнь разносит всё это в пух и прах.
You can talk about every day being a gift and stopping to smell the roses, but regular life's got a way of picking away at it.
Это дает возможность приступить к разработке потенциала на всех уровнях, чтобы превратить нашу экономику в двигатель роста и занятости, которые не разрушают наши ресурсы и не создают новые обязательства, которые будут тормозить рост и человеческое здоровье на долгие годы.
It is an opportunity to begin developing the capacity at all levels to transform our economies into engines of growth and jobs that do not deplete our resources or create new liabilities that will be a drag on growth and human health for years to come.
Карбон керамика, второе поколение, так что Стиг может тормозить очень жёстко и очень поздно, но сейчас он не тормозит.
Carbon ceramic, second generation, so the Stig can brake very hard and very late, but he's not braking now.
Достаточно низкий ПКТ можно получить, если мотоцикл начинает тормозить на влажной поверхности, а затем попадает на сухую поверхность с высоким коэффициентом трения.
In order to obtain a sufficiently low PBC, the motorcycle may initially be braked on a wetted surface, and then transition onto a dry, high friction surface.
Он останавливается, резко тормозит, полное торможение на оживлённом шоссе!
This guy is stopping, dead stop, dead stop on the highway.
Налогово-бюджетная политика в настоящее время тормозит экономический рост как в еврозоне, так и в Великобритании.
Fiscal policy currently is a drag on economic growth in both the eurozone and the UK.
Сообщалось о значительных просроченных выплатах крупным и мелким торговцам со стороны отдельных лиц и учреждений, что задерживает оборот наличных средств и тормозит деловые операции.
Considerable overdue payments to large and small retailers by individuals and institutions have been reported, which slows down cash flows and stagnates business.
Парень на мотоцикле тормозит, грабит нашу жертву, забирает ключи и выкидывает их, чтобы он не смог погнаться за ним на машине.
Guy on the bike pulls up, sticks up our victim takes his keys, tosses them so he can't follow him in the car.
Готовься, тормози и разворачивай, первую и вперёд.
Ready, brake and spin it round into first, and away.
Он останавливается, резко тормозит, полное торможение на оживлённом шоссе!
This guy is stopping, dead stop, dead stop on the highway.
Планы предусматривают расширение к 2004 году выработки электричества на базе угольного метана ликвидированных шахт (UK DTI 2001), однако недавнее падение цен на энергию тормозит прогресс в этом направлении.
Plans had called for more electricity to be generated from abandoned mine methane by 2004 (UK DTI 2001), but recent drops in power prices are slowing down progress.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert