Ejemplos del uso de "точке зрения" en ruso con traducción "perspective"
Traducciones:
todos2577
view928
perspective745
point of view578
standpoint159
viewpoint86
mind43
vantage point10
otras traducciones28
Но уроки истории имеют особую тенденцию адаптироваться к точке зрения тех, кто их цитирует.
But the lessons of history have a peculiar tendency to adapt to the perspective of those citing them.
В то же время, они способствуют социально-направленному поведению и более широкой, менее эгоцентричной точке зрения, учитывающей взаимозависимость людей.
At the same time, they promote pro-social behavior and a broader, less self-centered perspective that accounts for humans’ interdependence.
В результате упускается из внимания общая североамериканская перспектива, в то время как предпочтение отдается национальной или двусторонней точке зрения, часто не способствующей реализации более масштабной идеи интеграции.
The result of this is to neglect the overall North American perspective while giving preference to a domestic or bilateral vision that sometimes fails to promote the larger objective of integration.
Разработка нового подхода – основанного на широкой, системной точке зрения – должна стать главным приоритетом для тех, кто обладает возможностью вносить изменения, в том числе для руководителей и высокопоставленных чиновников.
Developing a new approach – based on a broad, systemic perspective – should become a top priority of those with the capacity to deliver change, including CEOs and senior public officials.
С точки зрения Великобритании, FTT крайне непривлекателен.
From a UK perspective, the FTT is highly unattractive.
Тряхни опять - и получишь точку зрения Великобритании.
Shake it again, and you get the British perspective.
С моей точки зрения, январь ознаменуется двумя датами:
From my perspective January is all about two dates:
Возрождение, с философской точки зрения, называют эпохой Приключений.
The Renaissance, from a philosophical perspective, has been called the Age of Adventure.
С точки зрения французов демократия больше подходит американцам.
Democracy from a French perspective looks too American.
И с определенной точки зрения это тоже прекрасно.
And from a certain perspective, that's beautiful too.
Суммирование данных и рассмотрение их с разных точек зрения
Sum your data and look at it from different perspectives
Как выясняется, есть доля правды в обеих точках зрения.
As it turns out, there is some truth in both perspectives.
И с точки зрения брэндинга, они всё сделали правильно.
And so from a branding perspective, they got a lot right.
Как выглядит жизненный цикл стратегии с точки зрения Арслана?
How is the trade life cycle done from Mr. Arslans perspective?
С точки зрения рынка, больше всего отреагировала пара EURUSD.
From a market perspective, the biggest reaction has been in EURUSD.
Поэтому давайте посмотрим на это с другой точки зрения.
So let's try to look at it from a different perspective.
Признаки смещения точки зрения ХАМАСа становятся все более очевидными.
Signs of Hamas’s shifting perspective are becoming increasingly apparent.
С точки зрения парникового газа, ягнятина, произведенная в Великобритании
From a greenhouse gas perspective, is lamb produced in the U.K.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad