Ejemplos del uso de "точно так же, как" en ruso
Ведь ничто не происходит точно так же, как раньше.
After all, nothing is ever exactly the same as what went before.
И выглядят они точно так же, как декоративные камни.
They happen to look exactly like decorative rocks.
Теперь текст можно редактировать точно так же, как и печатный.
Now you can edit the text the same way you edit your typed text.
Этот файл формируется точно так же, как и для эксперта.
This file is made in the same way as that for the expert.
Многие граждане обычно голосуют точно так же, как их соседи.
Many citizens live in places where a large share of their neighbors vote the same way they do.
Всё точно так же, как с мороженым или сиропом от кашля.
It's the same thing as ice cream, and like cough syrup.
Я надеюсь, что дворняга идет точно так же, как и Келли.
I hope that mongrel goes exactly the same way as Kelly.
Узрите ковен Близнецов точно так же, как я 4 месяца назад.
Behold the Gemini Coven exactly how it looked 4 months ago.
Чат на мобильном устройстве модерируется точно так же, как и на компьютере.
Chat messages on mobile can be moderated the same way regular chat messages.
Обязательные обновления устанавливаются точно так же, как и на консоли Xbox 360.
Mandatory updates are very similar to the update experience on Xbox 360.
В Instagram вы будете создавать рекламу точно так же, как и на Facebook.
You'll create your Instagram ads using the same tools you use to create Facebook ads.
Видео в формате HDR загружаются на YouTube точно так же, как и все остальные.
Once a video has been properly marked as HDR, uploading it follows the same process as a normal video upload.
Такое поведение можно заметить на Amazon точно так же, как и на Уолл-стрит.
And you see this behavior on Amazon as surely as you see it on Wall Street.
Звезда будет вращаться вокруг чёрной дыры точно так же, как планеты вращаются вокруг солнца.
Stars will orbit the black hole in the very same way that planets orbit the sun.
Невозможно свести сострадание к святости, точно так же, как невозможно низвести его до жалости.
Compassion can't be reduced to sainthood any more than it can be reduced to pity.
Проблемы саамских женщин решаются точно так же, как и проблемы всех других женщин Финляндии.
The problems of Sámi women were addressed in the same way as those of all other women in Finland.
Измерить результативность рекламы в Audience Network можно точно так же, как и на Facebook.
Measurement on the Audience Network works similarly as it does on Facebook.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad