Ejemplos del uso de "традицию" en ruso
Самый лучший повар сможет продолжить традицию Королевского Повара.
The greatest chef of this era shall carry on the Royal Chef's tradition.
С вами Тим Правда, продолжаю традицию Оза Тёрнера.
Tim Truth, carrying on the tradition for Oz Turner.
Он переосмысливает традицию конфуцианского искусства камней для созерцания.
And he's reworking a Confucian art tradition of scholar stones.
Но продолжит ли новое поколение республиканцев эту традицию?
But will the new generation of Republicans continue this tradition?
Сметая с лица земли земли местную традицию и практику.
They are wiping out traditions and practices.
Доклад 2005 года, продолжающий эту традицию, посвящен вопросу неравенства.
The 2005 Report continues that tradition by addressing the subject of inequality.
Направление Казахстана в западную сторону поможет укрепить данную светскую традицию.
Drawing Kazakhstan westward would help embed this secular tradition.
Но русские имеют давнюю традицию защиты своих соотечественников от посторонних.
But Russians have a long tradition of defending their compatriots from outsiders.
В имперские времена критическую традицию продвигали такие ученые, как Хуань Цонгкси.
In imperial times, the critical tradition was carried forward by such scholars as Huang Zongxi.
На самом деле мы видим эту традицию в некоторых исламских сообществах.
And we see truly in some Muslim communities that tradition.
У моего отца был секретный арсенал, и я продолжал эту традицию.
My father kept a secret armoury, and I continued that tradition.
Подобная ссылка, считают, прервала бы традицию государственного нейтралитета европейских конституций в делах религии.
Such a reference, it is said, would run afoul of the common European constitutional tradition of state neutrality in matters of religion.
Современная Польша продолжает свою давнюю традицию демократии, терпимости и благого управления, будучи правовым государством.
Contemporary Poland continues to develop its long tradition of democracy, tolerance and good government as a State of law.
И я была тронута камбоджийскими женщинами, красивыми женщинами, женщинами, которые хранили традицию классического танца Камбоджи.
And I've been touched by Cambodian women - beautiful women, women who held the tradition of the classical dance in Cambodia.
В 1992 году Международный олимпийский комитет возродил эту традицию, призвав все страны соблюдать «олимпийское перемирие».
In 1992, the International Olympic Committee renewed this tradition by calling upon all nations to observe the Olympic Truce.
Если Си решит создать подобные учреждения, он получит сильную правовую традицию, к которой можно будет обратиться.
If Xi chooses to establish such institutions, he has a strong legal tradition upon which to call.
Они приходят в какое-нибудь место и пытаются установить там новую традицию, на маленьком географическом пространстве.
So what they do is they move into an area and try to establish a new tradition in a small geographic area.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad