Ejemplos del uso de "транспортировка груза" en ruso
По имеющимся оценкам, в сельских районах Африки женщины обеспечивают транспортировку двух третей грузов (Blackden and Bhanu, 1999), и транспортировка груза на голове увеличивает для женщин время в пути на 20 процентов.
It has been estimated that women account for two thirds of rural transport in Africa (Blackden and Bhanu, 1999) and that head-loading adds 20 per cent to women's travel time.
Для мультимодальной перевозки характерно то, что транспортировка груза выполняется на основе одного договора (зачастую генерального договора без указания вида или видов транспорта), заключаемого с одним оператором мультимодальных перевозок (ОМП), для чего оформляется один транспортный документ.
Multimodal transport is characterized by the fact that transportation of goods is done on the basis of one contract (frequently a general contract without specification of mode or modes of transport) concluded with one multimodal transport operator (MTO) for which one transport document is issued.
Передвижение и транспортировка опасного груза разбита по категориям на группы согласно уровням опасности и для каждой категории отведены определенные места погрузки, разгрузки и хранения.
Movement and transportation of hazardous cargo is categorised into groups according to hazard levels, and certain areas for loading/unloading and storage are assigned for each category.
Транспортировка этой партии грузов из Бриндизи выполняется судном, зафрахтованным Организацией Объединенных Наций, и я хочу выразить нашу благодарность и признательность международному оперативному военно-морскому соединению, и особенно операции «Аталанта», за сопровождение и обеспечение безопасности нашего груза.
This consignment from Brindisi is being transported by a United Nations-chartered ship, and I wish to acknowledge and extend our appreciation to the international maritime task force, especially Operation Atalanta, for the escort and security assistance that is being provided to our consignment.
Просим застраховать нашу партию груза до пункта назначения.
Please insure our consignment for the whole of its journey to final destination.
К сожалению, транспортировка товара была задержана, так как его нет сейчас в наличии на складе.
Unfortunately, your shipment has been delayed because this item is out of stock.
Упаковка должна обеспечивать сохранность груза при транспортировке.
The packing must insure the safety of the goods during transportation.
Как только ее введут в эксплуатацию, транспортировка грузов из Китая в Турцию станет более быстрой и более рентабельной», — продолжил Хуан.
Once its operational, transportation from China to Turkey will be faster and more cost effective,” Huang continued.
Пожалуйста, пришлите нам информацию, на каких условиях Вы можете провести страхование груза.
We would like to be informed of the terms of your transport insurance policies.
Даже для элементарнейшего анализа наподобие компьютерной томографии требуется транспортировка в другую региональную больницу.
Even a basic test like a CAT scan would require transport to another regional hospital.
У нас пять участников на электрических инвалидных колясках, их коляски должны путешествовать в багажном отделении, плюс ко всему большое количество груза и ящиков с инструментами.
We have five members in electric wheelchairs, which must be transported in the luggage area; we must also, of course, carry around with us a lot of luggage and instrument cases...
По новым правилам, чтобы пересечь границу, мне нужен дополнительный пакет документов и оплата страховки груза.
According to the new rules, I need an additional packet of documents and payment of freight insurance to cross the border .
Сумма зависит от стоимости груза и расстояния, на которое его везут.
The amount depends on the value of the freight and the distance it will be hauled.
Вооруженное разбойное нападение, незаконная транспортировка оружия и вымогательства.
Assault with a deadly weapon, gun-running, extortion.
Найти на станции место для хранения груза это само по себе большое искусство, требующее использования изощренной системы слежения.
Finding places on the station to store cargo has become an art in itself, involving the use of an elaborate tracking system.
Как отмечает McKinsey, к 2030 году дигитализация может привести к созданию или переносу в новые структуры стоимости, эквивалентной примерно 10-45% выручки в четырёх ключевых секторах – потребление и розничная торговля, автомобили и транспортировка, здравоохранение, фрахт и логистика.
As McKinsey notes, digitization promises to shift and create value equivalent to anywhere from 10% to 45% of total industry revenues in four key sectors (consumer and retail, automotive and mobility, health care, and freight and logistics) by 2030.
Вертолетчик указал на то, что опытные пилоты тяжелых грузовых вертолетов могут с исключительной точностью контролировать скорость и положение груза на внешней подвеске.
The helicopter pilot pointed out that experienced heavy-lift helo pilots can control both the speed and the position of their suspended loads with exquisite precision.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad