Ejemplos del uso de "транши" en ruso
Госсектор может помочь мерами по объединению рисков в общий пул, например, беря на себя некоторые транши рисков или предоставляя страховые гарантии.
The public sector can help with risk-pooling measures such as carrying certain tranches of risk or providing insurance.
В этом контексте мы с признательностью отмечаем решение Всемирного банка о выделении второй транши бюджетно-финансового консолидационного кредита в размере 5 миллионов долларов США.
We can thus only be gratified at the decision of the World Bank to disburse to second tranche of $ 5 million of the fiscal consolidation credit.
В зависимости от нашей договоренности с вами, эти отдельные транши могут передаваться вам по мере получения или объединены в одну Сделку по совокупной средней цене.
Depending on our arrangement with you those individual tranches may be passed on to you as obtained, or be converted into a single Trade at the aggregate average price.
Тогда инвестиционные банки получают доход за то, чтобы повторно оформить эти ценные бумаги в транши облигаций, обеспеченных долговыми обязательствами, или CDO (а иногда в CDO других CDO).
Investment banks then earn fees for re-packaging these securities in tranches of collateralized debt obligations, or CDO's (and sometimes into CDO's of CDO's).
Страна имела задолженность по обслуживанию долга Международной ассоциации развития, и в таких случаях мы, как правило, не просим Совет управляющих одобрить предоставление транши, тем более аннулировать условия предоставления кредита.
The country was in arrears in its servicing of its International Development Association debt, and we would not normally ask our Board to approve a tranche release, much less a waiver, in such circumstances.
В таких обстоятельствах цена исполнения может быть различной в разных траншах.
In such circumstances, the execution price may vary between tranches.
Никто не знал, какова настоящая стоимость кредитного дефолта и различных траншей долговых обязательств.
No one knew the real value of credit-default swaps and of the various tranches of collateralized debt obligations.
За исключением валютных продуктов, если ваше Поручение имеет особо крупный размер, мы вправе исполнить Поручение траншами.
With the exception of foreign exchange products, if your Order is of a particularly large size we may execute the Order in tranches.
В таких обстоятельствах исполнение может осуществляться траншами, при этом цена может значительно отличаться по каждому траншу.
In such circumstances, execution may be carried out in tranches where the price may vary considerably for each tranche.
Поскольку договор покупки представляет marche, эта иерархия родительский-дочерний может использоваться для создания траншей и лотов.
Because the purchase agreement represents a marche, this parent-child hierarchy can be used to create tranches and lots.
В таких обстоятельствах исполнение может осуществляться траншами, при этом цена может значительно отличаться по каждому траншу.
In such circumstances, execution may be carried out in tranches where the price may vary considerably for each tranche.
Такие поручения, как правило, будут исполняться траншами размером, не превышающим или равным стандартному размеру сделок с Инструментом.
Such orders will usually be executed in tranches up to or equal to the normal Market size.
Информация об осуществлении проектов, финансируемых за счет пятого транша, содержится в пятом докладе Генерального секретаря об их осуществлении.
Information on the implementation of projects financed under the fifth tranche is contained in the Secretary-General's fifth progress report.
С другой стороны, поддержка МВФ осуществляется траншами и при условии достижения различных политических целей в течение определенного времени.
IMF support, on the other hand, is paid out in tranches and is conditional on achieving various policy targets over time.
"Все закончено", если Греция отказывается от последнего транша программы помощи, которая, конечно сопровождается требованиями жесткой экономии и структурных реформ.
He said “it’s over” if Greece doesn’t want the final tranche of the current aid program, which of course comes with the existing requirements for austerity and structural reform.
Ожидается, что вслед за траншем МФВ, США предоставят $1 млрд кредитных гарантий, а Европейский союз $673 млн макрофинансовой поддержки.
The United States is expected to match the IMF tranche with a $1 billion loan guarantee, and the European Union will offer $673 million in macroeconomic-finance assistance.
Во-первых, в последних законах Соединенных Штатов утвержден третий транш в счет погашения задолженности в соответствии с законом Хелмса-Бидена.
First, recent United States legislation authorized the third tranche of the arrears payment under the Helms-Biden legislation.
Если МВФ не даст половины от € 7,2 млрд транша финансовой помощи, у Греции, вероятно, закончатся наличные в этом месяце.
If the IMF withholds its half of a €7.2bn tranche of bailout aid, Greece would probably run out of cash this month.
Эти услуги будут предоставляться на добровольной основе и с учетом политики, которая отвечает требованию об условиях заимствования верхних кредитных траншей.
The Instrument will be available on a voluntary basis and based on policies that meet the standard of upper credit tranche conditionality.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad