Ejemplos del uso de "требующих" en ruso con traducción "call for"
Traducciones:
todos9192
require6700
demand1283
call for407
claim366
necessitate65
argue64
desire54
required51
clamor19
exact18
push for12
press for11
solicit2
clamour2
hold out for1
otras traducciones137
специализация: расширение знаний и навыков, необходимых для выполнения обязанностей, требующих сложной и профильной технической квалификации;
Specialization: imparting of knowledge and skills required to perform a job that calls for a complex and specific technical qualification;
Обсуждаемые темы очень важны, как важны и содержащиеся в нем выводы и рекомендации, включая описание задач, требующих дальнейшей работы.
The topics discussed are highly relevant, as are its findings and recommendations, including the outlining of the challenges calling for further work.
Г-н Нобель отметил, что ранее господствовавший дух гуманизма уступает место тенденции, при которой беженцы, иммигранты и иммиграция отождествляются со сложным клубком проблем, требующих технических и административных решений.
Mr. Nobel saw the former spirit of humanitarianism as giving way to a tendency to see refugees, immigrants and immigration as a complex set of problems calling for technical and administrative solutions.
Расовая сегрегация, крайней формой которой является апартеид, явилась причиной самых первых международных призывов к десегрегации, а также заключения международных договоров, запрещающих дискриминацию в области образования и требующих ее ликвидации.
Racial segregation, in its extreme form of apartheid, brought about the earliest international calls for desegregation as well as international treaties outlawing discrimination in education and mandating its elimination.
В число областей, требующих незамедлительного внимания к себе, входят мировые энергоресурсы, изменение климата, продовольственный кризис, передача соответствующих технологий и иные проблемы, которые поставлены в целях развития, сформули-рованных в Декларации тысячелетия.
Areas calling for urgent attention were the global energy supply, climate change, the food crisis, transfer of appropriate technology and other challenges addressed in the Millennium Development Goals.
Проведение при необходимости консультативного саммита арабских государств для рассмотрения важных или неотложных проблем арабского мира, требующих проведения консультаций и согласования позиции и политики арабских государств, помимо периодического проведения в марте каждого года ежегодного саммита арабских государств.
To hold a consultative Arab summit whenever necessary to deal with an important or urgent Arab issue that calls for consultation and the coordination of Arab positions and policies, in addition to the periodic holding of the annual Arab summit in March of each year;
Следует отметить, что управление национальной полиции по борьбе с терроризмом создало в 2003 году отдел по расследованию финансовой деятельности в рамках борьбы с терроризмом, который сотрудничает с ГФР в случаях, требующих проведения более детальных расследований и наличия установленных законом полномочий указанной Группы, которыми не обладает национальная полиция.
At the police level, it should be noted that in 2003, the Counter-Terrorism Directorate of the National Police established an office for counter-terrorist financial investigation that will work with FIU in cases that call for more thorough investigations and use of the FIU's legal powers (the National Police does not have such powers).
Проведение общего мониторинга и последующего контроля обеспечивает Совместное совещание ЕЭК по транспорту и окружающей среде, в состав которого входят члены Бюро Комитета по внутреннему транспорту и Комитета по экологической политике, а также представители других европейских и международных учреждений, играющих ведущую роль в реализации некоторых элементов ПСД, требующих регионального сотрудничества.
The overall monitoring and follow-up is ensured by the ECE Joint Meeting on Transport and the Environment, comprising the members of the Bureaux of the Inland Transport Committee and the Committee on Environmental Policy, and representatives of other European and international institutions with lead roles in certain elements of the POJA calling for regional cooperation.
Национальный план борьбы с нищетой предусматривает расширение масштабов оказания помощи неимущим женщинам, мобилизацию женщин, живущих в неблагополучных районах, на создание дополнительного семейного производства и приусадебных хозяйств, осуществление программ борьбы с нищетой, требующих значительных трудовых затрат и отвечающих особенностям женщин; организацию женщин на обучение практическим навыкам и укрепление их способности противостоять нищете и добиваться благосостояния.
The National Poverty-Relief Plan calls for enlarging the scope of assistance to poor women, mobilizing women in poor areas to set up household sideline production and courtyard economies, implementing poverty-relief programmes that are labour-intensive and suited to women's distinguishing characteristics; organizing women to learn practical skills and enhancing their ability to escape poverty and achieve wealth.
Казалось, ситуация требовала немедленных действий.
The situation seemed to call for immediate action.
Дэймон Хоровиц требует "операционную систему морали"
Damon Horowitz calls for a "moral operating system"
Эти зверские акты требуют недвусмысленного осуждения.
These atrocious acts call for unequivocal condemnation.
Возможно, отчаянные времена требуют отчаянных мер.
Perhaps desperate times call for desperate measures.
каждая требует различных диагнозов и различного лечения.
each called for different diagnoses - and different cures.
Но церковь не требует такого сурового наказания.
Church officials are not calling for that harsh a penalty.
Очевидно, что все это требует куда больше исследований.
Obviously, all of this calls for a lot more investigation.
Но нынешняя ситуация требует принятия более серьезных мер.
But the current situation calls for far more serious measures.
Каждая из этих кризисных ситуаций требует незамедлительных действий.
Each of these crises calls for urgent action.
Это такая работа, которая требует высокий уровень концентрации.
It's the sort of work that calls for a high level of concentration.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad