Ejemplos del uso de "трогательную" en ruso

<>
Вместо этого он произнес вдумчивую, красноречивую и трогательную речь о происхождении. Instead, he delivered a thoughtful, eloquent, and moving speech about race.
Мы услышали не просто доклад, а очень трогательную историю достижения успеха. We heard not merely a report, but a very touching story of success.
Cтeйcи Крамер рассказывает трогательную, очень личную трёхминутную историю о том, как нежелательный - пугающий, травмирующий, дорогостоящий - опыт, может обернуться бесценным подарком. Stacey Kramer offers a moving, personal, 3-minute parable that shows how an unwanted experience - frightening, traumatic, costly - can turn out to be a priceless gift.
Пиaниcткa и композитор Дженнифер Лин даёт волшебное представление, рассказывает о процессе творчества и на ходу сочиняет трогательную мелодию из случайной последовательности нот. Pianist and composer Jennifer Lin gives a magical performance, talks about the process of creativity and improvises a moving solo piece based on a random sequence of notes.
Жaклин Новограц рассказывает трогательную историю о встрече в трущобах Найроби с Джейн, бывшей проституткой, чьи мечты убежать от бедности, стать доктором и выйти замуж, исполнились самым неожиданном образом. Jacqueline Novogratz tells a moving story of an encounter in a Nairobi slum with Jane, a former prostitute, whose dreams of escaping poverty, of becoming a doctor and of getting married were fulfilled in an unexpected way.
Yжe давно литература восхищает нас усыновлёнными, взятыми на попечение или осиротевшими героями от Моисея до Золушки, Оливера Твиста и Гарри Поттера. Так почему же некоторые дети намеренно скрывают своё прошлое? Поэт и драматург Лемн Сиссей рассказывает собственную трогательную историю. Literature has long been fascinated with fostered, adopted and orphaned children, from Moses to Cinderella to Oliver Twist to Harry Potter. So why do many parentless children feel compelled to hide their pasts? Poet and playwright Lemn Sissay tells his own moving story. &lt;em&gt;&lt;/em&gt;
Yчacтник программы TED Fellows Эбигейл Уошборн хотела стать юристом для улучшения американо-китайских отношений. Но однажды она взяла в руки банджо. Она рассказывает трогательную историю о друзьях, которых завела, путешествуя по США и Китаю, играя на банджо и исполняя песни на китайском. TED Fellow Abigail Washburn wanted to be a lawyer improving US-China relations - until she picked up a banjo. She tells a moving story of the remarkable connections she's formed touring across the United States and China while playing that banjo and singing in Chinese.
Это было так трогательно, Сакура! That was so moving, Sakura!
Разве это не трогательная сцена? Now isn't this a touching scene?
Тот фильм был очень трогательным. That movie was really moving.
Уверен, это очень трогательная история. I'm sure it's a very touching story.
Самое приятное, что я делал за свою жизнь, самое трогательное. The most fun thing I ever did in my life, the most moving.
"горячая точка", это очень трогательная история. Hot Zone, that's a real touching story.
Это трогательный опыт, однако чему мы должны научиться из него? That is a moving experience, but what should we learn from it?
Это трогательная история, в самом деле. It's a touching story, actually.
Например, эротический журнал Кристины был исчерпывающим, захватывающим, - и, если честно, трогательным. For example, Christina's erotic journal was comprehensive, suspenseful, and, frankly, moving.
Очень трогательная история, не так ли? It's kind of a touching story, isn't it?
Также она делится своим трогательным воспоминанием об отце и их общей любви к бейсболу. Then she shares a moving memory of her own father, and of their shared love of baseball.
Вот что я называю трогательной сценой. And that's what I call a touching scene.
И было что-то очень трогательное в этих всех человеческих эмоциях, выстреливаемых в ночное небо. And there was something very moving about all of this human expression being shot off into the night sky.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.