Ejemplos del uso de "труде" en ruso con traducción "labour"
Как представляется, кодекс о труде чрезмерно защищает женщин.
The labour code seemed to overprotect women.
Гендерные вопросы в Таджикистане: женщины в принятии решений, труде, экономике.
Gender issues in Tajikistan: women in decision-making, labour and economics;
В статье 13 Закона о труде оговаривается количество дней и часов, которое работник может трудиться.
Weekly rest Section 13 of the Labour Act lays down the number of days and hours a worker may work.
Разрешение коллективных трудовых споров регулируется Законом о труде, в котором предусмотрены механизмы посредничества и арбитража.
The resolution of collective labour disputes is regulated by the Labour Act, which provides for mediation and arbitration mechanisms.
Законодательные нормы, регламентирующие гигиену и охрану труда, включены в Закон 1972 года о труде и занятости.
Legislation governing health and safety in the workplace is part of the Labour and Employment Act 1972.
Последние три президента Франции столкнулись с жестким сопротивлением при попытке изменить законы о труде и пенсионном обеспечении.
The last three French presidents faced fierce resistance when they tried to change France’s labour and pension laws.
укрепления службы трудовой инспекции для обеспечения эффективного осуществления законов о детском труде в формальном и неформальном секторах;
Strengthening the labour inspectorate to ensure the effective implementation of child labour laws, both in the formal and informal sectors;
Очень сильно занижены сведения о детском труде, особенно эксплуатации девочек, в отношении которых почти отсутствуют статистические данные.
Child labour is seriously underreported, particularly for girls, for whom there are almost no statistics.
Что касается условий труда, то в 2003 году в новом Законе о труде был закреплен принцип равноправия.
As for working conditions, in 2003, the principle of equal treatment was introduced in new Labour Law.
Нормы относительно продолжительности рабочего времени и оплачиваемого отпуска изложены в главах VI и VII Кодекса законов о труде.
The regulations on working time and paid holidays are laid down in chapters VI and VII of the Labour Code.
Закон о детском труде тоже способствует предотвращению их преждевременного выхода на рынок труда и поощряет детей посещать школу.
Child labour legislation also works to prevent their premature entry into the workplace and encourages children to attend school.
Г-н Махмуд Салим Махмуд (Пакистан) говорит, что правительству еще предстоит ратифицировать Конвенцию МОТ № 177 о надомном труде.
Mr. Mahmood Salim Mahmood (Pakistan) said that the Government had yet to ratify International Labour Organization Convention No. 177 on homeworking.
В Бурунди гарантируется минимальная заработная плата в соответствии со статьей 74 Кодекса законов о труде, которая строго соблюдается.
In Burundi, the minimum wage was guaranteed under article 74 of the Labour Code, which was strictly applied.
Кодекс Законов о труде Казахской ССР от 21 июля 1972 г. установил обязательное государственное социальное страхование следующих видов:
The Labour Code of the Kazakh SSR of 21 June 1972 established compulsory State social insurance of the following types:
Наконец, заработная плата должна выплачиваться своевременно, быть полноценной и индивидуальной, в соответствии с положениями статьи 127 Кодекса о труде.
Lastly, under article 127 of the Labour Code, wages must be paid to the person concerned in full and on time.
В соответствии с Кодексом о труде, кормящие матери имеют право на один час в день для кормления своих детей.
Under the Labour Code, lactating women are entitled to one hour a day to feed their babies.
Он рекомендовал полностью соблюдать законы о детском труде, укреплять трудовые инспекции и увеличивать размер штрафов, налагаемых в случае нарушения закона46.
It recommended full enforcement of child labour laws and that labour inspectorates be strengthened and penalties imposed in cases of violation.
Конвенция о труде в рыболовном секторе будет рассматриваться на предмет принятия Международной конференцией труда на ее совещании в 2007 году.
The Work in Fishing Convention will be considered for adoption by the International Labour Conference at its meeting in 2007.
Кроме того, Комитет рекомендует обеспечить выполнение законов о детском труде, укрепить штаты трудовых инспекций и в случае нарушений применять санкции.
Furthermore, the Committee recommends that child labour laws should be enforced, the labour inspectorates strengthened and penalties imposed in cases of violation.
В соответствии с Законом о труде отпуск, предоставляемый в связи с беременностью и родами, не включается в ежегодный оплачиваемый отпуск.
In compliance with the Labour Law leaves granted in view of pregnancy and delivery, are not included in the annual paid leave.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad