Ejemplos del uso de "труд" en ruso
Факт в том, что экономическая политика в реальном мире имеют нюансы и локальную специфику, поэтому поиск единого ответа на вопрос, как – и в какой мере – неравенство влияет на рост экономики, превращается в сизифов труд.
The fact is, economic policies in the real world are nuanced and site-specific, making the search for a single answer to the question of how – and how much – inequality affects growth a Sisyphean task.
Освобождена заместитель исполнительного директора Татьяна Ангелова, которая до этого времени отвечала за государственную помощь и программу САПАРД, сообщает БГНЕС со ссылкой на газету "Труд".
Deputy Acting Director, Tatiana Angelova, who up until that time was responsible for government assistance and the SAPARD programme, was relieved of her duties, reports BGNES with reference to Trud newspaper.
Я взяла на себя труд составить этот список, и не хочу, чтобы ты ушел отсюда без него, понял?
I took the trouble to make this list and I don't want you to go out of here without it, all right?
Исправление ситуации - сизифов труд, и, тем не менее, он осознавал эту сложность, был покорен перед ней, но не парализован ею.
How Sisyphean this task was of mending, and yet aware of that complexity, humbled by it, he wasn't paralyzed by it.
Рабский труд не ограничивается кирпичными заводами Хундуна.
For slavery is not confined to Hongdong's brick plants.
Не удивительно, учитывая ваш тяжкий труд в научной безызвестности.
Not surprising, considering you toil in scientific obscurity.
Мы уважаем твой труд и готовы внести пожертвование твоей организации.
But, we appreciate what you 're doing, and would like to make a donation to your organization.
Потому что людской труд находится в прямом соперничестве с технологическими достижениями.
For human employment is in direct competition with technological developement.
Но как данный подход сочетается с действующим механизмом защиты права на труд?
How does this answer compare to the way employment protection is currently designed?
Исследование под названием " Надомный труд- возможность для женщин с инвалидностью и без?!
Study entitled " Teleworking- an opportunity for women with and without disabilities?!
На самом деле труд учеников должен оплачиваться как минимум на уровне среднего заработка по конкретной специальности.
Indeed, apprentices should be compensated at least at the minimum wage rate in a given occupation.
Вхождению крупных фирм в отрасли, которые используют труд неквалифицированных рабочих, препятствует особый вид заинтересованных групп – профсоюзы.
It is a particular kind of interest group – trade unions – that promotes and defends the laws that discourage large firms from entering industries that employ unskilled workers.
Забудем на время о политической гибкости и зададимся вопросом "что значит хорошая защита права на труд".
Ignore political feasibility for the moment, and ask what "good employment protection" should look like.
По окончании временного контракта фирмы, как правило, увольняют работника, иначе он получит бульшие гарантии права на труд.
Firms are typically reluctant to keep workers on when their temporary contracts end, as this would imply giving them high employment protection.
По окончании временного контракта фирмы, как правило, увольняют работника, иначе он получит бoльшие гарантии права на труд.
Firms are typically reluctant to keep workers on when their temporary contracts end, as this would imply giving them high employment protection.
Но даже когда использовался труд добровольцев, они совсем не были такими энтузиастами, как утверждается в официальной истории.
Even when volunteers were used, they were not nearly as enthusiastic as official accounts claim.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad