Ejemplos del uso de "тут же" en ruso con traducción "immediately"
Так что тут же появилось множество критических комментариев.
So they immediately began posting a lot of critical comments.
Итак, моя "мужская" самоидентификация тут же была поставлена под угрозу.
Now my box, my card, my man box card, was immediately in jeopardy.
Вот я начинаю с визуального слоя, и тут же задаю вопрос:
So right here I start with the visual, and I immediately ask the question:
Начисленные средства Вы тут же сможете вывести на свою платежную систему.
Accrued funds you will immediately can withdraw to your payment system.
Но будучи человеком, он тут же думает о своей следующей жалобе.
But, being human, he's immediately thinking of his next complaint.
Де Голль был в Коломбэ, но тут же вернулся в Париж.
De Gaulle was at Colombey, but returned immediately to Paris.
Они нажимают кнопку, и тут же соединяются, как А и Б.
They would click on a button, and they would be connected as A to B immediately.
Мой отец тут же ответил, что точно знает, как их обесцветить.
And my father immediately replied that he knew exactly how to bleach it.
И купила что-то идиотское, ненужное, что я тут же выбросила.
And bought some idiotic, useless item, which I threw away immediately.
Мы направляем телефон на первую страницу и тут же получаем сводку новостей.
Now what we can do is point at the front of the newspaper and immediately get the bulletin.
И немедленно пополз в чулан я закрыл дверь и тут же позвонил 911.
And I immediately, I crawl into the closet, I closed the door and I called 911 right away.
Пипетка копирует цвет с экрана и тут же передает его заранее заданному объекту.
The Eyedropper copies a color from the screen and immediately transfers it to the object that you've specified in advance.
Я зашла в магазин и купила что-то идиотское, ненужное, что я тут же выбросила.
I went in a shop, and bought some idiotic, useless item, which I threw away immediately.
В одной из стран президент тут же решил освободить человека, обвиненного в организации государственного переворота.
In one country, the president immediately decided to free a man accused of plotting a coup.
Когда был выпущен Microsoft Kinect - контроллер движения для консоли Xbox, он тут же привлёк внимание хакеров.
When Microsoft Kinect came out, the motion-controlled add-on to its Xbox gaming console, it immediately drew the attention of hackers.
Когда я показываю фокус на вечеринке, человек тут же подзывает своего друга и просит меня повторить трюк.
When I do a trick at a party - that person will immediately pull their friend over and ask me to do it again.
Это происходит 160 раз в секунду, и если что-либо откажет, Резеро тут же упадёт на землю.
This happens 160 times per second, and if anything fails in this process, Rezero would immediately fall to the ground.
Тут же кто-то пошёл за апельсиновым соком, кто-то ещё принёс хот-дог, кто-то привёл полицейского.
Immediately someone went to get orange juice, someone brought a hotdog, someone brought a subway cop.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad