Ejemplos del uso de "убийства" en ruso con traducción "murdering"
Traducciones:
todos3277
murder1465
killing906
assassination312
homicide212
kill87
murdering42
assassinating9
slaying7
otras traducciones237
Никто не вдаётся в детали пыток и убийства детей и тому подобное.
You don't go into detail about torture and the murdering of children or whatever.
Ты даже сможешь устроиться в Решения Для Безопасности однажды, если решишь оставить убийства ради жизни.
You might be able to get a job with Secure Enforcement Solutions one day, if you decide to give up murdering folks for a living.
Если это поможет удержать его от убийства, мы его придушим хлороформом и кинем в озеро.
I say if it keeps him from murdering someone we chloroform the little bastard and throw him in the lake.
В некоторых случаях неудавшиеся попытки убийства девочек и женщин для целей жертвоприношения объяснялись тем, что они якобы пытались покончить жизнь самоубийством.
In some instances, failed attempts at murdering girls and women by immolation have been alleged to be suicide attempts.
Как можно игнорировать тот факт, что многие государства сегодня убивают не только в соответствии с юридическим наказанием, но и совершают убийства и истребляют народ в международных и гражданских войнах, или допуская голод?
How can we ignore that many states today kill not only through legal punishment, but also by murdering and massacring in international or civil wars, or by allowing starvation?
Принесенный Ренессансом рост интереса к анатомии привел к тому, что похищение тел превратилось в прибыльный бизнес: трупы приобретались через разорение могил и гробокопательство, за счет подкупа больничных служителей, или даже путем убийства нищих.
As the Renaissance brought growing interest in anatomy, body snatching became a lucrative business with cadavers obtained through grave robbing, bribing hospital attendants, or even murdering beggars.
Безопасность не может быть обеспечена за счет конфискации земли, отказа в правах, убийства соседей, уничтожения домов, посевов и пахотных земель, что обрекает людей на голод и лишает их возможности зарабатывать себе на жизнь.
Security cannot be achieved by confiscating land, denying rights, murdering neighbours, demolishing houses and destroying crops and farm lands, thereby making people hungry and preventing them from earning a living.
18 сентября 2001 года Ташкентский областной суд признал Агабекова и его сообвиняемого виновными в совершении разбоя группой лиц по предварительному сговору, в совершении убийства двух лиц с целью завладения их имуществом при отягчающих обстоятельствах, а также в противозаконном приобретении и хранении героина.
On 18 September 2001, the Tashkent Regional Court found Agabekov and his co-accused guilty of committing a premeditated attack, acting in a group, and murdering the two individuals to take over their possessions, under aggravating circumstances, and of illegal acquisition and storage of heroin.
В числе совершенных им преступлений фальсификация выборов 2002 года, позволившая Мугабе остаться у власти: пытки и убийства сторонников оппозиционного Движения за демократические перемены; превращение некогда богатой, процветающей страны, считавшейся житницей Африки, в место, где голодает половина населения, живущего на подаяния; и, как показали нападки на «The Daily News», место, где подавляется всякая критика.
Its catalogue of crimes includes: stealing the 2002 elections that enabled Mugabe to hold on to power; torturing and murdering supporters of the opposition Movement for Democratic Change; transformation of a fertile, prosperous country once considered Africa's breadbasket into a place where half the population barely survives on foreign food handouts; and, as exemplified by its attacks on The Daily News, the suppression of critical voices.
Мы дадим преимущество тем, кто виновен в убийстве миллиардов.
We'd be giving an advantage to a race guilty of murdering billions.
Алекс Каллен только что обвинён в убийстве жены пасынка и горничной.
Alex Cullen has just been charged with murdering his wife her stepson and a maid.
Убийство и порабощение десятков миллионов ни в чем не повинных людей.
Murdering and enslaving tens of millions of innocent people.
Его предложения приведут, как было сказано, к государственному убийству пожилых людей.
His proposals would lead, it is said, to the state murdering the elderly.
Меграхи признали виновным в убийстве 270 людей и приговорили к пожизненному заключению.
Megrahi was convicted of murdering 270 people, and sentenced to life imprisonment.
И возвращаясь в 1991 год, вас обвинили в убийстве собственного отца нитроглицерином.
And back in 1991, you were accused of murdering your father with nitroglycerine.
Его жена убита, и его обвиняют в ее убийстве за измену с другом.
His wife is killed, and he stands accused of murdering her for an affair she briefly had with his friend.
Эллен сделала копию отчета того дня, когда она арестовала тебя за убийство твоего надзирателя.
Ellen made a copy of the report from the day she arrested you for murdering your supervising officer.
Убийство слонов, тигров и других исчезающих видов не просто жестоко, это ещё и незаконно.
Murdering elephants, tigers and other endangered species is not just cruel; it's also illegal.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad